DictionaryForumContacts

 Эдельвейс05

link 11.09.2014 18:26 
Subject: п. ст. ГК РФ gen.
Подскажите, пожалуйста, как обычно в документах пишется по - английски:
В соответствии с пп. 6 п.7 ст. 155 Гражданского Кодекса РФ

Я перечисляю через запятую, скорее всего, это некорректно.

 annasav

link 11.09.2014 18:42 
Пишу все через of - subclause 6 of cl. 7 of Art. 155 of the Civil Code of the Russian Federation

 Эдельвейс05

link 11.09.2014 19:20 
Вы полагаете, артикли здесь не нужны перед подпунктом, пунктом и статьей?

 AsIs

link 11.09.2014 19:22 
почему некорректно? можно вообще без of обойтись subsection 6, section 7, article 155 of the Russian Civil Code.
US President переводится как президент США, а не американский президент. То же относится и к кодексам РФ.

 AsIs

link 11.09.2014 19:23 
*а... ну одно of. если идет номер, то артикль не ставится

 Эдельвейс05

link 11.09.2014 19:45 
Asis, спасибо, я обычно не ставлю артикли, просто хотелось убедиться. :) Сократить нельзя тут никак, да? Наподобие par ?

 AsIs

link 11.09.2014 19:52 
Почему нельзя? По аналогии с US Navy и прочее. Если не нравится слово Russian, напишите the RF Civil Code. Ну или оставьте of the Civil Code of the Russian Federation, как у вас изначально написано. По-моему, не криминал.

 Эдельвейс05

link 11.09.2014 20:01 
Да нет же, я хочу написать в виде сокращения subparagraph, paragraph и article. Если уже ставить сокращения, то везде.

 AsIs

link 11.09.2014 20:03 
Ну а кто вам может запретить? :)

 akhmed

link 11.09.2014 21:24 
не забавы ради, а удобства для
Article 155(7.6)
меньше нагромождений и визуально воспринимается лучше

 Эдельвейс05

link 11.09.2014 21:56 
Большое спасибо за мнения.

 

You need to be logged in to post in the forum