|
link 11.09.2014 18:26 |
Subject: п. ст. ГК РФ gen. Подскажите, пожалуйста, как обычно в документах пишется по - английски:В соответствии с пп. 6 п.7 ст. 155 Гражданского Кодекса РФ Я перечисляю через запятую, скорее всего, это некорректно. |
Пишу все через of - subclause 6 of cl. 7 of Art. 155 of the Civil Code of the Russian Federation |
|
link 11.09.2014 19:20 |
Вы полагаете, артикли здесь не нужны перед подпунктом, пунктом и статьей? |
почему некорректно? можно вообще без of обойтись subsection 6, section 7, article 155 of the Russian Civil Code. US President переводится как президент США, а не американский президент. То же относится и к кодексам РФ. |
*а... ну одно of. если идет номер, то артикль не ставится |
|
link 11.09.2014 19:45 |
Asis, спасибо, я обычно не ставлю артикли, просто хотелось убедиться. :) Сократить нельзя тут никак, да? Наподобие par ? |
Почему нельзя? По аналогии с US Navy и прочее. Если не нравится слово Russian, напишите the RF Civil Code. Ну или оставьте of the Civil Code of the Russian Federation, как у вас изначально написано. По-моему, не криминал. |
|
link 11.09.2014 20:01 |
Да нет же, я хочу написать в виде сокращения subparagraph, paragraph и article. Если уже ставить сокращения, то везде. |
Ну а кто вам может запретить? :) |
не забавы ради, а удобства для Article 155(7.6) меньше нагромождений и визуально воспринимается лучше |
|
link 11.09.2014 21:56 |
Большое спасибо за мнения. |
You need to be logged in to post in the forum |