Subject: hyphenated market Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Не уверен, но может быть: Раздвоенный рынок |
A hyphenated television market = a television market that consists of more than one named community |
Nephew, Fred, спасибо. Я как раз только-что и сам разобрался, что это такое. А есть ли в русском аналогичное понятие? "Раздвоенный рынок" не нравится. |
вряд ли есть, в России центральные/национальные телерадиокомпании вещают докуда сигнала хватит |
Спасибо, буду описательно или неологизм выдумаю:) |
You need to be logged in to post in the forum |