|
link 3.09.2014 14:27 |
Subject: Подскажите, правильно ли переведено! gen. - Date of Opportunity mm/dd/yyy - Дата события мм/дд/гг- In 50 words or less, describe the event/organization you represent. - Опишите в 50-ти словах или меньше событие и организацию, которую вы представляете. - If products are requested, please list the model and quantity. - Если есть необходимость к каких-либо товарах, укажите модель и колличество. - What do you require from us? - Чего вы ожидаете с нашей стороны? - What is the proposed term of the agreement? - На какой срок вы хотели бы заключить договор? - Will this opportunity be category exclusive? - Является ли данная возможность исключительной/ единственной? - Please identify all elements associated with the proposal. - Пожалуйста укажите все важные моменты, связанные с данным предложением. (здесь вот как-то совсем не вяжется) |
"важные" - откуда? вызывает сомнение перевод термина Opportunity то так, то эдак. в предоставленном контексте смысловых ошибок моя не детектед. |
|
link 3.09.2014 14:45 |
event - мероприятие, а не событие event/organization - скорее, "или", чем "и" |
|
link 3.09.2014 14:50 |
благодарю! Так как же лучше последний пункт перевести? |
уяснив себе, что именно понимается под elements |
|
link 3.09.2014 14:53 |
На выбор: - компоненты - составляющие |
|
link 3.09.2014 14:55 |
благодарю! |
|
link 3.09.2014 15:04 |
или узнавайте, что имеется в виду под elements, или пишите "...все элементы, связанные с..." и нет проблем |
может, здесь proposal- план, проект? |
You need to be logged in to post in the forum |