DictionaryForumContacts

 ochernen

link 31.08.2014 13:34 
Subject: Кукурузное масло chem.
Описывается процесси исследования под микроскопом рафинированного кукурузного масла (используется как вспомогательное вещество в лекарственном препарате)

Помогите, пожалуйста, перевести предложение:
The central hilum consists of a distinct cavity or 2- to 5-rayed cleft and there are no concentric striations.

Мой вариант:
Центральное ядро представляет собой четко выраженное углубление или трещину с 2 - 5 лучами и не имеет концентрических полос.

Заранее благодарен.

 Анна Ф

link 31.08.2014 13:55 

 Анна Ф

link 31.08.2014 14:06 
вот ГОСТ
посмотрите стр. 12
список оборудования и описание исследований по-русски

https://standartgost.ru/b/%D0%93%D0%9E%D0%A1%D0%A2_8808-2000

и стр. 13 тоже

 ochernen

link 31.08.2014 14:25 
Я посмотрел Анна Ф. Спасибо. Но вопрос остается открытым ((

 Erdferkel

link 31.08.2014 16:42 
так разве масло исследуют? у масла ядра нет, оно есть у зародыша, из которого масло делают
"Зародыш кукурузный – сердцевина кукурузного зерна (ядро зерновки)"

 Erdferkel

link 31.08.2014 16:59 
вариант:
В центральном ядре хорошо видна полость или трещина с 2 - 5 лучами, концентрические бороздки отсутствуют.

 ochernen

link 31.08.2014 17:08 
Вы правы. Я ввел народ в заблуждение, речь действительно о зерновке. Принимаю Ваш вариант Erdferkel.

Спасибо Всем :)

 

You need to be logged in to post in the forum