DictionaryForumContacts

 Martin W.

link 29.09.2005 10:11 
Subject: канадцы и голландцы
товарищи, помогите морально. Ожидается приезд одного товарища, который по-английски что пишет, что говорит, просто караул. Как быть? Хочет проводить презентацию, боюсь, что не справлюсь.

 *

link 29.09.2005 10:13 
А Вы с ним по телефону разговаривали?

 Martin W.

link 29.09.2005 10:17 
по телефону - нет, только письма переводила, и тогда уже сразу поняла. А вообще говорят, что очень тяжело говорит, и привыкнуть надо. Как быть в таких ситуациях?

 *

link 29.09.2005 10:21 
тогда не паникуйте!!!! Может кому-то было сложно, а Вы запросто справитесь. Все люди разные.
Я знаю одного шведа, который тоже писал совершенно жуткие письма, я ему после получения каждого письма в Швецию звонила и всё ещё раз выясняла.
При этом он очень ясно и понятно говорил. Так что не переживайте.
если что-то непонятно, вежливо переспрашивайте. Всё будет ок.

 Martin W.

link 29.09.2005 10:24 
спасибо. Но страшно.

 *

link 29.09.2005 10:25 
не бойтесь!!! Самое главное - надо взять себя в руки!!!
Напишите потом, как всё прошло:)

 Goetz

link 29.09.2005 10:29 
OFF:Martin W., а я думал Вы мужчина :)

 Aiduza

link 29.09.2005 10:44 
Goetz, наверно, такая же мужчина, как Мартина Навратилова? :)

 Nick3

link 29.09.2005 10:45 
Самое главное - если б эти нервы тольок в голове были! А то, даже если есть в голове готовая фраза, ничего из себя выдавить не могЁшь, мычишь что-то невразумительное. Короче, органы речи жутко сковывает от нервов, вот.

 Goetz

link 29.09.2005 10:56 
Nick3, угу так часто бывает.

 Хорстъ

link 29.09.2005 11:08 
Goetz,

Ужоснах :)))

 Хорстъ

link 29.09.2005 11:11 
Самое главное, не бояться и попытаться не нервничать, примите грамм 100 коньяку ДО ТОГО КАК (но не увлекайтесь, дабы совсем уж н расслабиться :))). К тому же в разговорной речи, всегд есть возможность переспросить, если недопоняли. Только не говорите "what?", лучше "sorry ?":)))
В конце концов, если совсем уж тяжко будет, переходите на язык жестов.

 SergC

link 29.09.2005 11:32 
Хорсть
А еще лучше говорить Pardon ;-))

 Goetz

link 29.09.2005 11:32 
Хорстъ, чего уж там мелочиться. Пусть уж лучше бутылку коньяку выпьет :)))

 Leonid Dzhepko

link 29.09.2005 11:39 
По-моему, самое главное - обязательно пообщаться с ним заранее хотя бы полчасика - часик в спокойной, неформальной обстановке, скажем, за чашечкой коньячку или за рюмочкой кофе (qui pro quo), чтобы привыкнуть к его речи и расспросить его, о чем собирается говорить и в каком ключе.
Лично я стараюсь заранее предуматривать такое общение в графике. И попросить письменные материалы презентации заранее. Да и попробуйте договориться с ним, чтобы говорил по одному предложению за раз, или хотя бы, чтобы делал паузу по Вашему сигналу (это на тот случай, если у него мало опыта работы с переводчиком).

 Martin W.

link 29.09.2005 12:12 
спасибо. обычно так и страюсь. это будет презентация по качеству для людей с разных фирм. презентацию пытаемся выбить. Дело в том, что когда вот так говорят, костурбато, переводить приходится слово в слово, дабы если сам чего не понял, так может люди поймут из этого что-то

 

You need to be logged in to post in the forum