Subject: goosedown lit. Доброго времени суток, помогите с переводом, пожалуйста. В контексте все понятно, но отдельно слово мне незнакомо:(...) and she held a large demijohn of water as though it were so mush goosedown. Это устойчивое выражение? Как оно вообще переводится? |
или это просто случайное написание двух слов? )) |
вопрос снимается, меня просто смутила конструкция с "it were so much" |
You need to be logged in to post in the forum |