DictionaryForumContacts

 NThermo

link 25.08.2014 6:58 
Subject: market company law
Как правильно перевести словосочетание market company?

Контекст: License Agreement between Market Company and Dealer.

 gni153

link 25.08.2014 7:23 
1. маркетинговая компания
или сбытовая

 NC1

link 25.08.2014 7:49 
Обратите внимание -- Market Company у Вас написано с заглавных букв. Это означает, что это термин, определенный в договоре. Соответственно, Вы можете либо перевести Market Company абсолютно как угодно (например, "Банан") и при этом правильно перевести определение этого термина, либо толкнуть сюда это определение, а заинтересованные коллеги попытаются Вам помочь с тем, чтобы перевести термин поадекватнее...

 gni153

link 25.08.2014 8:05 
В Договорах обычно и/или всегда Стороны обозначаются с заглавных букв.

 NThermo

link 25.08.2014 8:21 
Спасибо. Меня интересовал именно перевод данного словосочетания. Далее в контексте данного документа оно встречается уже в таком варианте: Volvo Market Company: Volvo Parts Corporation. То есть это не является названием одного из подразделений и дочерних предприятий концерна Volvo.

 

You need to be logged in to post in the forum