DictionaryForumContacts

 superbelka

link 17.08.2014 15:53 
Subject: Common trip/shutdown gen.
Добрый день!

Очно прошу помочь перевести фразу: Common trip/shutdown.
Контекст:Пульт управления двигателем (для судового дизель-генератора).

В разделе Интерфейс заказчика среди прочих компонентов указано:
Common trip/shutdown.

Не могу додуматься. Подскажите, что это может быть! Спасибо!

 tumanov

link 17.08.2014 16:32 
Если бы можно было заочно --- я бы попробовал

очно, скорее всего, далеко придется подъезжать к Вам

:0)

 tumanov

link 17.08.2014 16:34 
кстати словарь смотрели?
там хорошие значения для этих слов -- правильные

коммон -- это "общий" ююю

 superbelka

link 17.08.2014 17:01 
Да, про common - понятно.

НО что такое common trip?

Контекст:

Customer Interface for:
- External start signal (bin. input)
- External stop signal (bin. input)
- Buzzer / Horn reset (bin. input)
- Engine speed up / speed down (bin. input)
- External Emergency switch button (bin. input)
- External buzzer (pot. free contact)
- Common alarm (pot. free contact)
- Common trip/shutdown (pot. free contact)
- Ready for remote start signal (pot. free contact)

 Enote

link 17.08.2014 18:28 
общее отключение/останов

 superbelka

link 17.08.2014 18:32 
Спасибо! Итак, common trip = останов??

 tumanov

link 17.08.2014 18:42 
сообщение в 21-28 умеете прочесть?
не переставляя слов...

 superbelka

link 17.08.2014 18:47 
Спасибо!!

 

You need to be logged in to post in the forum