Subject: грин-карта gen. Подскажите, пожалуйста, как правильно на переводе грин-карты США, указывать отпечаток пальца. Так и писать "Отпечаток пальца" или еще как-то? и еще вверху изображение орла надо как-то указывать или нет)?
|
Вы делаете общее описание (элементов)? Так и пишите |
А ваще это всё давно переведено |
дайте ссылочку где переведено). посмотреть бы вид как формлять |
перевожу саму грин-карту permanent resident card (Карта постоянного жителя). Там то перевода 4 строчки, но попросили правильно оформить, так как нотариально заверять будут. |
в скобках круглых или квадратных: "герб", "отпечаток" и т.д. Можете поизвращаться и вывести графическое соответствие. |
You need to be logged in to post in the forum |