DictionaryForumContacts

 N

link 12.05.2004 5:46 
Subject: ЗАО, ТОО, Ltd, etc.
Прочитала топик про Plc в названии компании, теперь прошу объяснить. Неужели ЗАО так и оставлять ZAO, или всё-таки CJSC? ТОО - TOO или LLP? и т.д.
Плиз хелп!!!
Thanks!

 Али

link 12.05.2004 5:49 
я полагаю, ЗАО CJSC, ТОО LLC or LLP, а вот Plc. это Публичная Компания с ограниченной ответственностью. у нас таких нет. это в Британии.

 Slava

link 12.05.2004 6:22 
"Это зависит". Поищите поиском на форуме "ЗАО", "ZAO" и т.д., много раз обсуждалось.

 Eva

link 12.05.2004 8:52 
Вам надо спросить конкретно у заказчика, чего именно его душенька желает, потому что мои заказчики - fifty-fifty, и так и сяк требуют.

 Yuri

link 12.05.2004 10:15 
Согласен с Евой - пожелания заказчика - почти закон. А если общую тенденцию хотите - ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ. Некоторые зап. компании на западный же манер ставят ZAO в конце наименования, напр. Dresdner Bank ZAO. Мы ведь не переводим их ltd и S.A., SpA (not sure of spelling).
наберите ЗАО в поиске на форуме - неоднократно обсуждалось и у нас и на лингве.

 Yuri

link 12.05.2004 10:18 
2Али: чисто имхо.
их plc на русский не переводится, потому что у нас таких зверей нет. Да ведь и мы не лыком шиты, у нас свое законодательство есть, отличное от их агглицкого права - и свои заморочки. Поэтому у них тоже нет ТОЧНОГО соответствия нашему ОАО ЗАО ООО и проча.

 Али

link 12.05.2004 11:29 
2Yuri: дык ведь и было сказано,что у нас этого нет:)

 Надя

link 3.06.2004 10:23 
лично я перевожу все это безобразие т.о.:
ЗАО - Private Joint-Stock Company
OOO - Limited Liability Company
ОАО - Joint-Stock Company

 

You need to be logged in to post in the forum