|
link 15.08.2014 11:16 |
Subject: Media trained gen. Доброго дня! помогите плиз с переводом? Media trained и IT trained
|
sofia_1992, а вы бы скинули побольше текста. Надеюсь, это не государственная тайна?:) |
|
link 15.08.2014 11:23 |
да конечно) Specific knowledge and skills: - Excellent writing skills - Confident and effective public speaker - Efficient administrator - Media trained - IT trained |
Ага, контекста поболе бы хотелось. Ну а если на кофейной гуще гадать, то это может быть, например, "знания в области СМИ" и "знания в области IT", если это требования к кандидату или сотруднику. Ну, собственно, ваш пост от 15.08.2014 14:23 подтверждает мою догадку. |
|
link 15.08.2014 11:26 |
спасибо) вы мастер по кофейной гуще ;))) |
Ну хоть в чем-то я мастер=) |
Rami88, а вы не допускаете Media trained - нечто другое? Просто рассуждения. |
Мне кажется, научен общаться со СМИ, такой смысл. |
|
link 15.08.2014 11:31 |
ну если только не практика в этих областях или изучение |
Знают, как вести себя с представителями СМИ. |
illy1, допускаю вполне. Иногда под media подразумевают social media, просто срабатывает закон языковой экономии. Но тут вряд ли. Смотрите: Excellent writing skills и далее - от человека явно хотят написания каких-то статей, пресс-релизов, новостей или иного "медийного" контента по айтишной тематике. Какие именно СМИ имеются в виду - можно, опять же, гадать, но, скорее всего, электронные новостные порталы (навряд ли газеты или журналы, хотя могут быть и они). Можно конкретизировать: "знание электронных СМИ" или "умение работать с электронными СМИ", но зачем? В исходнике нет уточнения, не надо сочинять и в таргете. |
С учетом постов tr3 от 14:31 и 14:32 предлагаю взять "обтекаемую" формулировку "умение работать со СМИ" и больше ничего не выдумывать:) |
|
link 15.08.2014 11:36 |
выходит умение работать со СМИ и IT технологиями? |
Rami88, например, умение общаться с ПРЕССОЙ:) со СМИ и знание информатики/компьютерные знания/знания компьютерных технологий/техники |
Rami88, чувствительно простите - попустил ваши варианты! |
Наши (в смысле, российские) эйчары обычно пишут просто "знание IT" или "опыт в IT". "IT-технологии" - плеонастическое сочетание из серии "город Канзас-Сити". |
illy1, ничего страшного. Я предлагаю именно "работа со СМИ", т.к. подразумевается ли только общение или что-то еще - неизвестно. "Пресса" ассоциируется прежде всего с газетами. |
|
link 15.08.2014 11:41 |
и вот еще один вопросик) Diploma of Secondary Teaching? |
Диплом учителя средней школы? Знатоки поправят. |
Rami88, "знание IT" или "опыт в IT"/"работа со СМИ", а что - современно! |
Диплом преподавателя в средней школе. Кстати, он/она преподаватель или учитель?:) Явно словоблудие:) |
|
link 15.08.2014 11:59 |
это она)) Constance Herbert Memorial Music Scholarship может кто знает?? |
это она)) Кто или что?:) Стипендия? |
|
link 15.08.2014 12:07 |
нет я про преподавателя в средней школе) а вот со стипендией проблема возникла. не могу ничего найти( |
Наверное, я бы в итоге сказал так: умение взаимодействовать со СМИ |
tr3, а если речь идет о постинге статей на новостных сайтах? Это уже не взаимодействие, а работой можно назвать. Я ж говорю, надо обтекаемо, чтобы не присочинить. |
Возможно, для постинга не надо быть media trained :-) |
Не соглашусь, т.к. надо знать формат конкретного портала и новостных порталов в целом, уметь грамотно составлять контент и т.д. Это тоже может входить в понятие media-trained, т.е. умение работать с электронными СМИ. |
Rami88, А как Вы относитесь к информационному наполнению? Только вопрос. Подколов нет и не может быть - Вы Питерец (без обиды, ребята, к вашим городам, которые также любимы, равно как и любимы все хорошие люди из всех городов и стран)! |
illy1, в каком смысле "информационное наполнение"? Может, подтупливаю, но не очень понял вопроса... |
Rami88, про "content" говорю. Вы, к моей радости и приятности, поработали (только интернет) и в гостинничной и информационной сферах. Мнение ваше и в том, и в другом значимо (для меня)! |
Т.е. вы меня спрашиваете о том, как я отношусь к созданию контента (извините, если опять не понял вашего вопроса)? В общем, отношусь завсегда положительно, если контент не "агрессивный" (violence, xxx и т.д.). |
Да про перевод, Rami88:) Как Вы относитесь... - ваши дела:) Создание и продвижение в массы - это другое. Перевод (Content - информационное наполнение) - отражает действительность? |
"Media trained" sounds a lot like "potty trained" ) maybe that's what they mean )) |
А... Ну, я ж говорю, затупил... Существительное "наполнение", имха, обозначает процесс, что-то типа content creation. А контент - он и в Африке контент (последователи Шишкова пусть возмущаются, но это слово уже прочно вошло в наш езыг). |
квалифицированный в области ... |
You need to be logged in to post in the forum |