DictionaryForumContacts

 gagarina2014

link 14.08.2014 10:34 
Subject: А, ну-ка - ударим по итальянцам! Navy blue pearl stitch pure merino wool cap gen.
Ломаю голову над переводом фразы целиком:
Navy blue pearl stitch pure merino wool cap

*pure merino - искусственная шерсть из тонкогребенного лоскута

 Armagedo

link 14.08.2014 10:40 
Та шо их там бить...
pure merino - непереводимо, скорее всего название..
Остальное - всловарях. :LOL

 Tante B

link 14.08.2014 10:42 
navy blue [ˌneɪvɪ'bluː] тёмно-синий (цвет формы морских офицеров)

а разве не чистый меринос?

 Armagedo

link 14.08.2014 10:49 
navy blue - обалденный цвет, но он не просто темно-синий, он ужас какой темно-синий, почти черный :)
Вообще, перевод фломастеров - дело тяжкое

 Wolverine

link 14.08.2014 10:50 
pure merino fool - это был бы чистый итальянский.

что-то очень экспрессивное и обидное - "полный мерин и дурак".

 Erdferkel

link 14.08.2014 11:26 
pearl stitch - вряд ли жемчугом шитый :-)
(хотя красиво было бы - жемчужинки по тёмно-синему!)
м.б. purl stitch - бисерный стежок?

 Susan

link 14.08.2014 11:29 
Почему pure merino вдруг стало искусственной шерстью? Это всегда была шерсть мериноса, т.е. натуральная шерсть от овец породы меринос.
Т.е. это шапочка шапочка темно-синего цвета, связанная изнаночными петлями (или изнаночной вязкой) из чистой шерсти мериноса.

 Erdferkel

link 14.08.2014 11:30 
вязку-то я и не приметила :-(

 Susan

link 14.08.2014 11:32 
И чего голову ломать?
navy blue -
purl stitch (тут они накосячили, но гуголь на запрос pearl stitch сам переключает на purl stitch -
Pure merino wool -
cap -

 Armagedo

link 14.08.2014 11:34 
Ладно, ладно, харэ добивать лежачих :LOL

 натрикс

link 14.08.2014 11:36 
руки прочь от итальянцев! после котегов они сэконд-бест в мире!! ююю!!!

 gagarina2014

link 14.08.2014 12:38 
Спасибо всем.

Susan, Перевод взяла из Мультитрана - искусственная шерсть из тонкогребенного лоскута...
purl stitch - оставлю оригинал, так как изображения кепочки не имею, к сожалению.

 jah-loves-me

link 14.08.2014 13:31 
purl stitch (тут они накосячили, но гуголь на запрос pearl stitch сам переключает на purl stitch - нифига, жемчужная вязка тоже есть

 Susan

link 14.08.2014 17:26 
Жемчужной вязкой шапки не вяжут! Это я Вам говорю как вязальщица с детства :-).
gagarina, purl stitch оставлять не надо, напишите "вязаная шапочка". Кепочки вязаными бывают, но это скорее жуткое напоминание о 70-х годах. Сейчас вязаные кепки вряд ли носят.

 Tante B

link 14.08.2014 18:17 
я бы тоже оставила просто "вязаная шапочка"
жемчужная вязка не держит форму, для шапки не годится
изнаночной -- некрасиво, я бы ни за что не стала вязать/носить :-)
специально погуглила картинки (просто wool cap): подавляющее большинство шапок или резинкой (как 1х1, так и 2х2), или лицевой
и чаще всего не кепки
не надо уточнять лишнего ююю

 натрикс

link 14.08.2014 18:36 
а вот чюдесная шапочка жемчужной вязки:
http://www.babyblog.ru/community/post/rukodelie/1792012

 Susan

link 14.08.2014 19:07 
Натрикс, спасибо, шапочка прелесть, просто котег. Связать дочке, что ли? А что такое "кошлатится еще в процессе вязки"? Катышки появляются?

 натрикс

link 14.08.2014 19:17 
Susan, мне тоже нравится, но по нонешним временам дешевле и проще купить на амазоне (моя так и поступила)). там еще даже глазки и усики вышиты, вообще мимими:) (хотя я тоже вЯзальщица, да, уже хвасталась, даже разряд имею:))) вот только шашек (ой, спиц)) в руки не брала от той войны:))) так что насчет кошлатости и катышек - я пас:)

 Susan

link 14.08.2014 19:22 
Натрикс, боже мой, что Вы мне подсунули? При внимательном рассмотрении ссылки захотелось немедленно и навсегда бросить работу и заняться шапочками и шкатулочками...

 Yippie

link 14.08.2014 20:20 
Какая прелесть! :)
(я не про шапочки, я про наших девочек)

А бывает и наоборот. И еще как бывает! :)

 gagarina2014

link 15.08.2014 10:02 
натрикс, спасибо за - http://www.babyblog.ru/community/post/rukodelie/1792012

 

You need to be logged in to post in the forum