|
link 12.08.2014 16:44 |
Subject: on board merchant navy vessels gen. Use on board merchant navy vessels generally requires prior approval (= certification) of anelectrical device by certain marine classification authorities. Мой перевод: Мягко говоря, сомневаюсь в правильности перевода. Если кто-то поправит, буду сильно благодарен. |
|
link 12.08.2014 16:48 |
А, вот сейчас, кажется понял. Действительно, залепил я круто. Правильно, наверное, вот так: Использование электрических устройств на судах торгового флота обычно требует предварительного одобрения (сертификации) этих устройств определенными морскими органами по классификации. ха-ха-ха! сам над собой ржу, и вы посмейтесь над убогим. Боже, какой маразм... |
Ничего страшного, если учесть, что оригинал построен через анус. |
|
link 12.08.2014 17:04 |
Дорогой друг, большое спасибо за поддержку и доброе слово! |
а куда navy пропало в переводе? |
|
link 12.08.2014 18:18 |
Да, Enote, большое спасибо, конечно же "морского торгового флота". |
... merchant and navy vessels ... давайте уже косой оригинальный предложение сначала исправим |
Ну почему же... Merchant navy -- это вполне живая вещчь... Изобрел ее английский король Георг V где-то сразу после первой мировой войны, а в 1928 году выдал своему старшему сынишке Эдику титул "Master of the Merchant Navy and Fishing Fleets". Потом Эдик стал королем, и номер его был восемь. Когда он отрекся, возникла очередная британская традиция -- титул "Master of the Merchant Navy and Fishing Fleets" носит царствующий монарх. После Эдика-Номер-Восемь его носил Георг VI, а сейчас он принадлежит сами знаете какой сильно немолодой даме в огромных очках... |
ВМФ +1 |
Не, именно что не ВМФ, а торговый флот... |
Это хороший кусок информации, спасибо! Но все-таки, если говорить о сегодняшней реальности термин merchant navy достаточно редко встречается, особенно когда речь идет о современном электрооборудовании, освидетельствуемом классификационным обществом. merchant vessel было бы попроще Опять же, оборудование ставят и на торговые суда, и на военные корабли. С этой точки зрения пропущенный союз и вероятнее. |
Merchant vessel однозначно было бы проще. Но автор, видимо, легких путей не ищет... :) Так что наше дело -- сгенерировать дамп мозга, а какой именно дамп лучше подойдет -- пускай решает вопрошающий... :) |
а hде тут журналист? |
в контексте :0) |
вот разве что ююю :о) |
Enote, никогда не путайте: ВМФ только в России, во всех прочих странах по нашей терминологии ВМС. |
2 muzungu Спасибо за напоминание, но ВМС и ВМФ - это, вообще говоря, немного разные понятия Пример: Великобритания |
You need to be logged in to post in the forum |