Subject: ОФФ: Урок великого Ермоловича по искусству художественного перевода. Читать всем! gen. http://yermolovich.ru/index/0-167
|
Я тоже поучаствовал, но до таких высот мне далеко.... |
спасибо! |
спасибо! очень познавательно а вот это можно взять эпиграфом к МТ: "Мне остаётся лишь привести такой вариант перевода отрывка, какому я отдал бы предпочтение, или, проще говоря, собственный перевод" :-) |
|
link 12.08.2014 7:32 |
Спасибо! |
Очень интересно! Я, конечно, не берусь спорить с мастером, но мне слово "спресованный" показалось не совсем уместным. |
Ухтыш +1 Есть такое выражение "целая маленькая жизнь" Пэтти казалось, что за эти три дня она прожила целую маленькую жизнь. |
|
link 12.08.2014 13:58 |
Спасибо большое, 10-4! Было очень интересно! |
You need to be logged in to post in the forum |