DictionaryForumContacts

 mayday4

link 11.08.2014 20:01 
Subject: Стоимость перевода gen.
Подскажите, пожалуйста, внештатный удаленный переводчик, 120 р (1800 знаков) - c англ на рус, 150 р - с рус на англ. Это разумные расценки?

Спасибо

 stachel

link 11.08.2014 20:03 
Уж сколько раз твердили миру...

Готовьтесь, короче. Сейчас начнется.

 Big Bang

link 11.08.2014 20:09 
Вы не туда попали. Здесь элитный бордель, и расценки начинаются с 500p.

 tumanov

link 11.08.2014 20:52 
120 р (1800 знаков) - c англ на рус, 150 р - с рус на англ. Это разумные расценки?

нет, это неразумные расценки
маникюрша и дворник получают за то же время гораздо больше

 Andy

link 11.08.2014 23:42 
mayday4, чтобы ответить на ваш вопрос, нужно ответить на такие вопросы: какой у вас опыт, что переводите и чего на выходе хотите достичь? (кушать хамон, франц. сыр или ананасы с рябчиками, ездить в Куршевель или отдыхать в Крыму и т.п.).
Как ответите на эти вопросы, предлагаю вам воспользоваться калькулятором тарифов http://www.proz.com/translator-rates-calculator/

 x-z

link 12.08.2014 4:26 
Я в шоке от того, что иногдп на ГП выскакивает. 80 рублей за страницу. И требований целая гора.

 Три поросенка

link 12.08.2014 4:42 
Голодный переводчик быстрее по кнопкам колотит.

 overdoze

link 12.08.2014 5:14 
да, это разумные расценки

для любого, задающего такой вопрос, это действительно разумные расценки

 Supa Traslata

link 12.08.2014 6:35 
RE >>нет, это неразумные расценки
маникюрша и дворник получают за то же время гораздо больше >>

Некорректное сравнение. Стюардесса и дальнобойщик за то же время получают еще гораздо больше, а ведь они тоже институтов не заканчивали. Вопиющая несправедливость?

 Санпалыч

link 12.08.2014 7:01 
Нормально. Переводите. Конечно, хотелось бы получить больше, но все-равно больше нигде не платят. А если вы начинающий переводчик, то вам особо и выбирать не приходится.
Здесь, на форуме, вам могут сказать, что переводят по 900 рублей за страницу. Не верьте. Те, кто так говорят, кропают максимум по 300 р, но сказать-то можно что угодно, не так ли?

 Sluvik

link 12.08.2014 7:21 
Для штатного в офисе на оборудовании/ПО работодателя после налогов (с отчислениями по белой в бюджет) в приятном коллективе с небольшими парти по праздникам и в чистом офисе в центре это почти даже ничего себе так расценки, а вот для того, что вы сказали - маловато кмк.

 tumanov

link 12.08.2014 8:53 
Некорректное сравнение. Стюардесса и дальнобойщик за то же время получают еще гораздо больше, а ведь они тоже институтов не заканчивали. Вопиющая несправедливость?

Почему же?
стюардесса и дальнобойщик не работают дома или рядом с домом. У них риск аварийного случая во время работы больше
В случае дворника и маникюрши условия их работы ближе к условиям работы переводчика.

 Supa Traslata

link 12.08.2014 8:57 
Дворник тоже не работает дома, а риск и у д., и. у м. (при прочих равных бытовых рисках) тоже больше, чем у переводящего дома переводчика.

 tumanov

link 12.08.2014 9:19 
Хорошо, Вы меня убедили

мои сравнения некорректны
и просто неверны

Заявляю просто так, без сравнений и примеров, ---

ЭТИ СТАВКИ НЕРАЗУМНЫ

 Enote

link 12.08.2014 9:42 
120/150 руб./стр. - это ставка бюджетных БП
Для начинающего вполне нормально, имхо. В прошлом веке тарифы ниже были.
Ставки 900 руб/стр я у наших БП не встречал. Максимум, который платили мне - 500 руб/стр. Хотя допускаю, что могут платить и больше.
Но на Западе обычная стандартная расценка - это USD 0.10 за слово, что примерно и соответствует 900 руб/стр.

 Три поросенка

link 12.08.2014 11:09 
900. руб и даже больше (точнее, 30 баксов) платит одно московское бюро за срочную работу. Обычная ставка - 15 баксов. Себя они не рекламируют, т.к., по их словам, после дачи объявления набегает просто нереальное количество переводчиков, а на деле из числа этих претендентов пригодны для работы 1-2 процента. Поэтому набирают переводчиков они по личным рекомендациям и иными подобными способами.

 

You need to be logged in to post in the forum