DictionaryForumContacts

 meggi

link 7.08.2014 20:46 
Subject: Liquid-Interface, Suction Ring, Tubing gen.
Коллеги, может сможет кто-нибудь, надеюсь, помочь.

Перевожу немецкий текст с английскими "вкраплениями".
Речь о проверке стерилизации такого продукта:

Femto LDV Procedure Pack for Cataract & Corneal Surgery
перевела как Femto LDV Процедурный набор для хирургии катаракты и роговицы

а далее стоит:
состоящего из 1 Casing, 1 Liquid-Interface for Cataract Surgery (LICat) oder (или) 1 Suction Ring for Corneal Surgery x.x (SRCor x.x), 1 Tubing

Здесь только пока для Casing написала коробка (упаковка)
Остальное не поддаётся

Заранее благодарна за помощь

 glomurka

link 7.08.2014 20:54 
Liquid-Interface иногда пишут "жидкий интерфейс"
http://clck.ru/9HLuR

 meggi

link 8.08.2014 1:15 
Спасибо, возьму

ещё бы для кольца определение на русском найти Suction Ring и для Tubing

 meggi

link 8.08.2014 1:28 
для кольца взяла "вакуумное" (встречается на просторах гугла рядом с упоминанием Femto LDV и хирургии роговицы)

осталось понять, что здесь Tubing обозначает.

Может, у вас, коллеги, появятся идеи, варианты, предложения.

 

You need to be logged in to post in the forum