Subject: дальнейшее развитие процессов старения gen. Можно ли так перевести?При последующих отжигах происходит дальнейшее развитие процессов старения. The development of ageing processes is progressing at subsequent annealing. Спасибо! |
Лишних слов много Ageing continues to progress with further annealing. |
сказал бы так: последующий отжиг contributes to further/sustained ageing (развитие процессов - красиво в русском, но в переводе, кмк, можно вполне опустить) |
|
link 9.08.2014 7:32 |
the skin grows old when annealing |
нет, тут не про skin |
///красиво в русском/// А я вот не пойму эту красоту. Как может дальше развиваться процесс старения? Если ускориться, то надо бы так и написать красиво по-русски "ускорение процесса старения". Це красиво! |
acceleration of ageing process |
еще лучше Ageing progresses with further ... |
imho (Each) subsequent annealing adds to the aging process. |
You need to be logged in to post in the forum |