Subject: provisions to cover specified margins gen. Коллеги, помогите, пожалуйста, перевести:provisions to cover specified margins The scope of work includes the supply of all material and equipment including all provisions to cover specified margins, working surplus, technical allowances and contingencies, necessary for the execution of the WORKS, in accordance with the relevant project specifications. Объем работ включает поставку всего оборудования и материалов, включая ______________, активное сальдо по текущим расчётам, технические допуски и непредвиденные обстоятельства, необходимые для выполнения РАБОТ в соответствии с техническими условиями проекта |
нет никаких непредвиденных обстоятельств, которые были бы необходимы с учетом лимитов заданных объемов активное сальдо по текущим расчетам - нет |
paderin, немного не понимаю, как все увязать. |
для выполнения работ учитываются лимиты, сверхлимиты МТР, производственные допуски, нештатные ситуации |
Спасибо. |
Тут речь о деньгах. Margins, возможно, = profit margins. |
А я думаю, что у вас в предыдущем контексте какая табличка или ее подобие были. И марджинсы там какие были отмечены, что конкретно надо делать. А вот сальдо в объеме работ - это да, за гранью добра и зла. Контекст свой внимательно смотрите |
*за гранью добра и зла* Мне так не кажется. Provisions не только запасы, но и ассигнования, которых должно хватить на всё нижеследующее. |
Muzungu, я вас понимаю. Вас копать от забора и до обеда тоже небось не настораживает... |
**А я думаю, что у вас в предыдущем контексте какая табличка или ее подобие были. И марджинсы там какие были отмечены, что конкретно надо делать.** Нет табличек. Раздел называется SUPPLY OF MATERIAL AND EQUIPMENT |
Тогда была предыдущая переписка. Оговоренные марджинсы должны быть оговорены по определению ищите и обрящете |
allowances тоже бабки |
Бабки, дедки... Тут либо не про обьем ( твердый знак и жырный шрифт отключены за неуплату), либо не про бабки. Не мешаем в кучу кони- люди... |
Я не настаиваю. Если можно понять и так, и сяк, надо искать контекст. |
про деньги в документе речь не идет нигде. только проектирование, разработки, сроки, испытание, изготовление, строительство. """allowances тоже бабки""" |
Да уж. Но в тексте и про людей речь не идет. |
Намекаете, что по контракту роботы работать будут? Тогда точно денег им не надо :) |
вот раньше тоже был пунктик про марджинсы: SUBCONTRACTOR shall develop further the technical specifications, re-perform calculation and develop detail HVAC design features applying the technical specifications, standards, design criteria, performances and margins set up by CONTRACTOR documents. |
Одна только фраза "develop further the technical specifications" заставляет меня кисло поморщиться. Марджинс марджинсу рознь. Здесь автор мог одним словом поиметь в виду самые разные марджинсы, например design margins и safety margins. |
буду писать про design margins |
про то, что было раньше, становится еще яснее, что это заложенный резерв |
You need to be logged in to post in the forum |