DictionaryForumContacts

 Dencha

link 1.08.2014 15:40 
Subject: все бабы на свете не стоят его lit.
Как адекватно перевести фразу:

"Герцог вновь убедился, что все бабы на свете не стоят его"?

Конкретно интересует перевод словосочетания "не стоит" в этом контексте.

 stachel

link 1.08.2014 15:47 
бабы do not deserve герцог

 stachel

link 1.08.2014 15:47 
как вариант

 stachel

link 1.08.2014 15:49 
are not his while

если в том смысле, что не его стоят времени и усилий

 Dencha

link 1.08.2014 15:53 
Спасибо

 Big Bang

link 1.08.2014 16:13 
are not worth of him

 Aiduza

link 1.08.2014 16:31 
Герцог... бабы...
типа "крестьянин, торжествуя"?
аристократы так не выражаются.

 Tante B

link 1.08.2014 17:07 
Aiduza, такое же лит., как вчерась филос.

 натрикс

link 1.08.2014 17:10 
Герцог тоже мужык, чо. All baby in the world were not good enough for him

 x-z

link 1.08.2014 17:10 
Отвлечённо
Жду помидор

Все бабы так-то ничего не стоят

:)))

 solo_mio

link 1.08.2014 17:11 
там недосказано: все бабы не стоят одного его (герцога) мизинца о)

 stachel

link 1.08.2014 17:11 
Этот хоть не кричит на тему ненужных запятых.

 solo_mio

link 1.08.2014 17:20 
а кто кричит?

 stachel

link 1.08.2014 17:24 

 Tante B

link 1.08.2014 17:29 
на днях добрые люди с франц. форума помогали переводить предложение "Госпожа Х имеет честь признаться Вам в любви!" ююю
тамошнее "Вы", наверное, здешний герцог

 muzungu

link 1.08.2014 17:31 
"Наши играют французскую жизнь…" (с)

Есть странная тяга к сочинительству у некоторых людей. Казалось бы, пиши себе в дневник свои жизненные переживания (ну там "1 августа 2014: Встал, одел тапки, пошол в ванну, побрился, потом поел..."). Так нет, тянет вести блог или сразу воплотить эти переживания в роман и опубликовать на английском, чтобы разом приобрести мировую известность. Явление все ширится, вот пример: http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=152239

 stachel

link 1.08.2014 17:36 
В нашей пишущей стране
Пишут даже на стене.
Вот и мне пришла охота
Быть со всеми наравне.

 натрикс

link 1.08.2014 17:46 
Да уж... Пейсателей развелось столько что на всех четателей не наберешься ююю

 stachel

link 1.08.2014 17:54 
Счас ветку закроют, но не могу удержаться)

http://www.amazon.com/Does-Ever-Speak-through-Cats/dp/0929422031

 Susan

link 1.08.2014 18:50 
Вот вы смеетесь, а я вчера в "Детском мире" книшку видела от этих пейсателей, до сих пор в шоке. Жать, что не сфотографировала. Книшка детская и даже переводная (вот переводчик-то смеялся!). Пейсатель голландский, что ли, судя по морде лица - из тех, которые в детском саду не велят мальчиков называть мальчиками, а девочек - девочками. Страниц там 10-20, картонные, разрисованы каляками-маляками, какие двух-трехлетние дети рисуют. И эти каляки-маляки между собой разговаривают. Типа: "О! Кто-то книшку открыл! На нас посмотреть хочет? А мы тут веселимся!" Называется типа "Книшка без названия" или "Книшка ниочём", как-то так. И знаете, стоит 500 рублей! Так что мы тут над ними смеёмся, а они по 500 руб. за книшку, и нормально так живут...

 stachel

link 1.08.2014 18:52 

 Tante B

link 1.08.2014 18:59 
Susan, это, штоле, книшко?
http://www.ozon.ru/context/detail/id/22706452/
дык оно с хранцуского
описание морды лица подходит :)
так что с полным правом надуваюсь в обиде за голландцев, хотя, признаться, и они такие же ююю

 Tante B

link 1.08.2014 19:02 
а то, что у stachel, вообще за гранью добра и зла
значит, и мы туда же? ююю

 натрикс

link 1.08.2014 19:04 
Как страшно стало жыть...

 Tante B

link 1.08.2014 19:06 
угу ююю ещё лет 10 назад такого не было

 натрикс

link 1.08.2014 19:23 
Да уж. I can still remember the time when the air was clean and sex was dirty (с)))

 Susan

link 1.08.2014 19:56 
Tante B, да, та самая книшка.

 

You need to be logged in to post in the forum