Subject: подсобите с переводом! gen. Threading of the label web
|
Это приказ (не обсуждается)! |
это большая просьба))))), просто очень срочно нужно, поэтому и знак восклицательный. please)))) |
а контекст? |
это инструкция к этикеровочной машине, ну я решила, что это заправка этикетировочной ленты. thread label web according ti illustration up to the dispensing edge and pull forward approx. 1 m. А вот со следующей фразой сложность. adjust paper brake power СПАСИБО |
Все-равно непонятно, причем здесь: *А вот со следующей фразой сложность.adjust paper brake power* Что нужно перевести? Threading of the label web(что м.б. прошивка ткани этикетки или adjust paper brake power? |
Предыдущую фразу я с горем попалам перевела, а теперь мучаюсь с фразой- adjust paper brake power |
отрегулировать тормозное усилие узла подачи бумаги-х.его знает, что за машина? |
машина CollamatC4300 |
1) подача ленты или рулона этикеток 2) отрегулировать натяжение бумаги |
You need to be logged in to post in the forum |