DictionaryForumContacts

 OZ_MaLL

link 29.07.2014 12:48 
Subject: when new 6 months after end of operations gen.

The rig purchase option assumes the rig is sold for 70% of its cost when new 6 months after end of operations. The model assumes that it will take two additional months to start the programme if we buy a rig compared to if we rent one

Вариант с покупкой предполагает, что за БУ будет выплачено 70% от стоимости по истечении 6 месяцев со дня окончания работ. Согласно модели, займет около двух месяцев, чтобы начать работы в случае если мы купим БУ, если сравнивать с арендой

скажите, правильно ли я понял посыл автора?

спасибо!

 elisal

link 29.07.2014 12:52 
two additional months - на 2 месяца дольше

 trtrtr

link 29.07.2014 12:56 
is sold - это же не "будет выплачено"?

 Warfolomej

link 29.07.2014 12:59 
*Согласно модели, займет около двух месяцев...*
Как-то это ююю, того ююю.
Вообще никак.(((. Это даже не гугельтранслейт(((

 trtrtr

link 29.07.2014 13:06 
OZ_MaLL, т.е. как я понял, конечно, будет выплачено, но тем, кто купит. Тут речь же о продаже оборудования по окончании его использования?
Далее смысл такой: согласно этой модели, начало проекта начнется на 2 месяца позже по сравнению с вариантом, по которому оборудование арендуется.

 trtrtr

link 29.07.2014 13:06 
не начало проекта начнется, а проект, конечно.

 Warfolomej

link 29.07.2014 13:11 
Лучше уж "В соответствии с этой моделью проект стартует(стартует нормально имх) на 2 месяца позже.

 натрикс

link 29.07.2014 13:16 
*"В соответствии с этой моделью проект стартует*
один мой знакомый (программист) любит говорить: каждый раз, когда девушка гордо говорит мне, что она модель, я всегда уточняю: модель чего?
так и у вас тут с моделью ююю

 trtrtr

link 29.07.2014 13:17 
Да, что-то привязались к моделе этой. Может, вариант или еще как-то.

 OZ_MaLL

link 29.07.2014 13:20 
спасибо всем.
trtrtr, прояснили

 Warfolomej

link 29.07.2014 13:20 
Как вариант-решение.

 trtrtr

link 29.07.2014 13:21 
Ок)
Warfolomej, "как вариант варианта - решение" :-)

 mikhailS

link 29.07.2014 13:24 
Imho:
The model of a rig
Hence a version:
С учетом модели (типа, конструкции) станка предполагается, что бурение начнется на два месяца позже...
"the programme" здесь план буровых работ, кмк

 Warfolomej

link 29.07.2014 13:26 
Ну да , " В соответствии с этим решением ююю" А чо?

 trtrtr

link 29.07.2014 13:26 
Мне показалось, тут model типа option.

 trtrtr

link 29.07.2014 13:27 
Warfolomej, шучу.

 Warfolomej

link 29.07.2014 13:38 
Ога. А если model это конструкция БУ, тогда смысл другой.
Ozz, ап чём толковище идёт?
Если имеется ввиду, что мы типа платим 70%, и в этом случае проект начнётся на 2 мес. позже нежели мы арендуем.
Или: конструкция установки такова, что потребуется 2 мес....
Я склоняюсь к первому варианту, ибо тут всё ж таки идёт сравнение с арендой.

 Aiduza

link 29.07.2014 13:54 
>> С учетом модели (типа, конструкции) станка
Издеваетесь над Озом, да?
Видно же, что речь идет о модели РАСЧЕТНОЙ (вероятно, экономической)!
один из возможных вариантов перевода:
"В соответствии с расчетами на модели, предполагается, что..."

 Aiduza

link 29.07.2014 13:58 
Ну а Оз, конечно, снова "наше всё":
>> Согласно модели, займет около двух месяцев, чтобы начать...
ёкарный бабай. так по-русски даже китайские студенты не пишут.
и еще стало интересно, если купленная БУ будет б/у, то получится бу-бу-бу. :)

 Yippie

link 29.07.2014 14:04 
оз, будьте последовательны:
или "6 месяцев", или "двух месяцев"
выберите одно из 2-х

 

You need to be logged in to post in the forum