DictionaryForumContacts

 Olga_Lari

link 28.07.2014 8:56 
Subject: По уклону construct.
Доброго времени суток!
Контекста особо нет, это обозначение на строительном чертеже, layout. Просто,думаю, может, кто-то сталкивался с переводом этого выражения?
Заранее спасибо!

 Syrira

link 28.07.2014 9:19 
Это не просто "обозначение на чертеже". Контекст - это что именно идет по уклону (дорога, трубопровод?) и по уклону чего - местности, насыпи, чего там еще. Это надо учитывать, и это должно быть ясно из самого чертежа. И где оно встречается - в расшифровке обозначений, что ли?

 tumanov

link 28.07.2014 11:03 
сначала надо бы уточниться с дефинициями

вопрос про "По уклону" или про "layout"?

 muzungu

link 28.07.2014 11:33 
Если не найдете специфического выражения, напишите down the slope

 trtrtr

link 28.07.2014 11:35 
А может даже downslope!

 TSB_77

link 28.07.2014 11:43 
а может даже along the slope

 Siberfox

link 28.07.2014 11:54 
только лучше по так переведенной документации ничего не строить ....

 TSB_77

link 28.07.2014 12:05 
строить не нужно, нужно перевести

 Olga_Lari

link 29.07.2014 0:01 
Спасибо! Я сама в отпуске по своей основной работе, позвонили в панике, попросили перевести отдельных! пару! слов. Я им дала варианты с бооольшой такой оговоркой.
Вообще они сейчас строят несколько зданий по системе фахверк, все чертежи, что я видела до этого, состояли только из схем расположения (отсюда, каюсь, layout) прогонов, ферм и тд и тп. Уклон чего и как уточнить так и не смогла, связывался со мной не совсем адекватный (надеюсь, его нет на этом форуме))) начальник. Хотя по логике, наверное, подходят варианты со slope.

 Aiduza

link 29.07.2014 0:27 
off:
"We will po uklonu!" :)

 

You need to be logged in to post in the forum