Subject: the University of Cambridge Local Examinations Syndicate ed. Could someone please help me with the phrase "the University of Cambridge Local Examinations Syndicate"? "Экзаменационный синдикат кембриджского университета" is the best I can come up with. And it would be fine I guess if it weren't for "local" which I'm struggling to squeeze in. So any suggestions will be much appreciated. Thanks.
|
http://flight-attendant.ru/r_testy_po_yazyku/ UCLES — University of Cambridge Local Examinations Syndicate, Экзаменационный синдикат Кембриджского университета. см в МТ: UCLES - University of Cambridge Local Examination Syndicate-Экзаменационная комиссия Кембриджского университета Why local? Возможно отсюда, см МТ: locale examinations - выпускные экзамены на местах |
*local examinations - выпускные экзамены на местах т.е ., обучение дистанционное, а экзамены в Универе* "на местах" это, по-вашему, в Универе?! |
Thanks guys. You are perfectly right mikhailS. A candidate sits exams in his own country, after which his papers are whisked off to Cambridge to be graded by Cambridge profs. Shame there's no way to add "local" to the name of the exam board without cluttering it badly. |
*papers are whisked off* -- так-таки и whisked? :) |
Yep, at least on my watch ;) |
You need to be logged in to post in the forum |