Subject: прошу помочь перевести на английский gen. В связи с предстоящим открытием Центральной Базы хранения оборудования отдела Оптимизации Техобслуживания от руководителя объекта в СБ поступил запрос для рассмотрения возможности открытия на главных воротах объекта постоянного поста СБ с целью контроля доступа на объекткак на английский перевести отрезки: и от руководителя объекта в СБ поступил запрос |
держите обрезки: In relation with the forthcoming opening the enquiry from the Base supervisor has arrived to SB |
tumanov, "открытие" здесь - ввод в эксплуатацию, имхо *enquiry has arrived* +100500 :) как варианты: ЗЫ: Но неужели "Центральной Базы хранения оборудования отдела Оптимизации Техобслуживания" затруднений не вызывает? ;) |
да склад это в следующий раз магазин будут открывать а может кинотеатр |
You need to be logged in to post in the forum |