DictionaryForumContacts

 helene_ivanova_1983

link 15.07.2014 12:23 
Subject: Подскажите, пожалуйста, что это за такая мудрёная должность gen.
Senior Regulatory Affairs Manager

 trtrtr

link 15.07.2014 12:25 
В смысле его job description или как по-русски?

 trtrtr

link 15.07.2014 12:25 
(в смысле только найти вам job description или подумать, как это еще и перевести?)

 Karabas

link 15.07.2014 12:34 
Руководитель... а дальше выбирайте отсюда - в зависимости от контекста http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=Regulatory+Affairs+

 helene_ivanova_1983

link 15.07.2014 12:52 
Руководитель отдела нормативно-правового регулирования.
А что будет означать senior.
Это в контексте фармацевтической фирмы какой-то начальник!

 denchik

link 15.07.2014 12:55 
Если Италия, то это "Синьор")))
А так, это просто руоковдитель или старший менеджер (по-русски)

 helene_ivanova_1983

link 15.07.2014 12:56 
Спасибо!
Почему у них не как у нас, руководитель и все.... А то куча слов стоит без толку....

 denchik

link 15.07.2014 12:59 
Так это ж неграмотные эвропейцы

 AsIs

link 15.07.2014 13:28 
как-то попадалось руководитель отдела ЗИНА
долго ломали голову, кто она такая... в итоге Зина оказалась "законодательные и нормативные акты"

 Erdferkel

link 15.07.2014 13:31 
"Почему у них не как у нас, руководитель и все"
где же всё? для обозначения той же должности "у них" четыре слова, а "у нас" - пять
я уж не говорю про теперешние названия:
"Муниципальное бюджетное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа N 46 имени Ивана Семеновича Полбина" - пока до конца дойдешь, железные сапоги износишь...

 

You need to be logged in to post in the forum