DictionaryForumContacts

 Mira_G

link 14.07.2014 0:49 
Subject: Каламбур. А как бы вы перевели? gen.
Вот такая фраза забавная попалась:

Don't trust people that do acupuncture, they're back stabbers.

Из моих вариантов:
1) Они любят подколоть;
2) Ставят шпильки;
3) С ними - как на иголках.

И тут идеи закончились :-(

 stachel

link 14.07.2014 0:50 
Они могут пырнуть в спину.

 overdoze

link 14.07.2014 1:11 
цель перевода?

 Mira_G

link 14.07.2014 1:17 
overdoze для развития переводческой соображалки
Когда есть время, тренируюсь переводить каламбуры максимально близко к оригиналу.

 stachel

link 14.07.2014 1:29 
Это колючие люди.

 Mira_G

link 14.07.2014 8:42 
stachel, спасибо за идеи)

 Aiduza

link 14.07.2014 9:54 
"они над вами прикалываются." :)

 trtrtr

link 14.07.2014 10:00 
так и жди, что и у вас за спиной что-нибудь сделают

 Translucid Mushroom

link 14.07.2014 11:52 
так и норовят подколоть

 victoriska

link 14.07.2014 13:01 
они только того и ждут, чтобы ударить иглой в спину

 Анна Ф

link 14.07.2014 13:03 
атакуют со спины
нападают со спины (сзади)

 Анна Ф

link 14.07.2014 13:04 
подкрадываются со спины и атакуют

 trtrtr

link 14.07.2014 13:05 
Того и гляди, и вам в спину что-нибудь воткнут!

 натрикс

link 14.07.2014 13:36 
*"они над вами прикалываются." :)*
и *так и норовят подколоть* - очень понравилось.

 Mira_G

link 14.07.2014 13:38 
Ух ты, спасибо. Я узко мыслила, зациклилась на колющих предметах.

 trtrtr

link 14.07.2014 13:40 
А, кстати, что такое back stabbing? Не далеко ли это от "прикалываться" и "подколоть"? Не возвысилась ли форма над содержанием перевода?

 flying fcuk

link 14.07.2014 13:44 
вариант
не доверяй вероломным мануальным терапистам (или кто они там)

 victoriska

link 14.07.2014 13:48 
trtrtr +1

 Mira_G

link 14.07.2014 14:10 
trtrtr,
Прикалываться/подкалывать можно и без особого вреда, а вот back stabber для меня = Брут (в спину нож воткнул в обоих смыслах).

Потому мои варианты мне не понравились, маловато в них угрозы.
Возможно Вы правы, а я не точно понимаю смысл фразы

 asocialite

link 14.07.2014 14:12 
back stabber не совсем брут. (брут предатель, back stabber скорее "подлец")

 натрикс

link 14.07.2014 14:18 
"таких людей, как этот брут, поберегись - они сопрут" (с)

 trtrtr

link 14.07.2014 14:23 
И для таких людей, как Брут,
В руке моей есть толстый прут!
:-)

 TSB_77

link 14.07.2014 14:24 
держат камень за пазухой

 Aiduza

link 14.07.2014 14:24 
"В доме все было краденое, и даже воздух какой-то спертый." (c) Кнышев
:)

 trtrtr

link 14.07.2014 14:25 
TSB_77, это какая-то уже литотерапия :-)

 TSB_77

link 14.07.2014 14:28 
лучше литротерапия

 Translucid Mushroom

link 14.07.2014 15:53 
кольнуть побольнее (:

 Mira_G

link 14.07.2014 18:03 
Translucid Mushroom, о. Оно самое.

 Alex_Krotevich

link 14.07.2014 20:26 
Иглотерапевты, как и грабители, пользуются острым предметом для отъема денег.

 lisulya

link 15.07.2014 0:49 
Не верьте иглотерапевтам -- их хлебом не корми, дай кого-нибудь наколоть.

 

You need to be logged in to post in the forum