Subject: topnotchers at the Bar gen. Кто-нибудь может пояснить, пожалуйста, что означает эта фраза?It was the sort of thing you have to pay topnotchers at the Bar a king's ransom for. Отрывок побольше: |
It [= his lucidity] was the sort of thing [for which] you have to pay (кому?) topnotchers at the Bar a king's ransom (= дофигищи) видимо это его собеседник - topnotcher at the Bar, причем без метафоры. |
поправка: It [= lucidity] там может подразумеваться как his (собеседника), так и mine (первого лица) и соотв-но topnotcher at the Bar может быть как его собеседник, так и первое лицо. или они оба ;) |
Спасибочки, теперь понятно! |
lucidity, чо =) это я к том, что в вашем контексте очень вероятны сарказм/ирония/самоирония: |
Да-да, контекст хьюмористический :) |
You need to be logged in to post in the forum |