DictionaryForumContacts

 Romeo

link 28.09.2005 8:42 
Subject: Редакторы! journ.
Чем отличается шеф-редактор журнала от главного редактора того же журнала? И как их перевести на английский? Спасибо!

 Laime

link 28.09.2005 8:43 
приставкой chief:))))))))))))))))))))))))))))))) (шутю)

 pustik2003

link 28.09.2005 8:47 
по-моему никак не отличается chief-

 Irisha

link 28.09.2005 8:48 
сделайте chief и senior

 Romeo

link 28.09.2005 8:51 
А как же editor-in-chief?

И вообще кто-нить знает, какие у шеф-редактора функции?

 pustik2003

link 28.09.2005 8:56 
он как цензор по-моему, но не для гос-ва, а для журнала. Смотрит чё печатать, а что нет.

 Кэт

link 28.09.2005 9:00 
Отличается только типом заимстования слова. :-)
Это то же самое. :-)

 суслик

link 28.09.2005 9:00 
главные редакторы - editors-in-chief
шеф-редакторы editorial directors - (с) Cosmopolitan

 nephew

link 28.09.2005 9:07 
прямых соответствий может не быть, посмотрите на определекния из словаря по СМИ, может, что прояснится:

Editor: a department head or other employee as in titles such as managing editor, aquisitions editor, city editor, sports editor, and editor-in-chief.

Editorial Department: the newspaper department resposible for all matter except advertising

Managing Editor: the newspaper or magazine editor who is responsible for personnel and the operation of the news department

Executive Editor: the senior editor of a newspaper
Director of Photography (DP) = the film supervisor: responsible for lighting and photography
Copy chief: an individual who supervises the work of advertising copy writers

 Jucy

link 28.09.2005 9:07 
у нас главред - head editor

шеф-редактора - нет

 Romeo

link 28.09.2005 9:13 
У меня здесь в журнале (как и во многих других) есть и тот, и другой.

СПАСИБО ВСЕМ!!!

 

You need to be logged in to post in the forum