|
link 9.07.2014 19:35 |
Subject: Regrettable as that may be (перевод сослагательного наклонения) gen. Здравствуйте! Пожалуйста, помогите перевести предложение:Regrettable as that may be in view of the antiquity of our texts, the material is certainly too ambiguous. Контекста нет. Предложение встречается в контрольной работе на тренировку перевода сослагательного наклонения. Мой вариант: Печально, как это может быть в связи с древностью наших текстов, материал, конечно, слишком неоднозначен. Спасибо! |
Как бы ни было печально/прискорбно бла-бла-бла. |
Принимая во внимание архаичность/древность наших текстов, их содержание явно неоднозначно. |
Принимая во внимание архаичность/древность наших текстов, с сожалением следует заключить, что их содержание явно неоднозначно. |
как бы ни было печально/прискорбно/грустно + пяццот. дальше мысленно делите так: Regrettable as that may be /in view of the antiquity of our texts,/ the material is certainly too ambiguous. проверяльщики сюда будут смотреть (см. п.5) http://www.philology.nsc.ru/departments/forlang/Library/malchevskaya_subj.htm |
You need to be logged in to post in the forum |