DictionaryForumContacts

 d_e

link 9.07.2014 9:52 
Subject: leave well enough alone cytol.
My best guess is that when the 1987 publication of the 3 Wall Street Journal articles highlighted previously unpublicized, serious lab deficiencies, CMS officials decided to leave well enough alone. Why rock the protect-the-public boat?

Подскажите, пожалуйста, как в данном контексте перевести: leave well enough alone и предложение Why rock the protect-the-public boat?
Речь идет о перекрестном загрязнении цитологических препаратов.

 Aiduza

link 9.07.2014 10:10 

 trtrtr

link 9.07.2014 10:16 

 d_e

link 9.07.2014 10:45 
Спасибо, эти варианты перевода я видела, но как-то не совсем хотелось так писать)))

 Похожее имя

link 9.07.2014 11:09 
И про раскачивание лодки вполне привычный оборот.

 

You need to be logged in to post in the forum