|
link 9.07.2014 9:01 |
Subject: полная персональная ответственность law В доверенности встретилась фраза:Доверенное лицо принимает полную персональную ответственность за любое несоответствие с законодательством Республики Кипр Здесь liability или responsibility? (насколько я знаю, responsibility - это когда речь об уголовной ответственности) И насчет "полной" тоже не уверена. Помогите, пожалуйста |
Вот про финансовую: The responsibility of a person to pay a debt or other obligation.If an individual signs a promissory note, that individual usually has full personal liability for the debt. http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/personal+liability |
full personal responsibility - часто с оттенком "признавать свою вину". А что у вас имеется в виду под "за любое несоответствие с законодательством"? Чье/кого несоответствие? + consider: "legal liability" |
И какая ответственность подразумевается? |
shall be fully and solely responsible |
shall be fully liable |
"полную" здесь - лишнее персональную ответственность fully - в полной мере |
|
link 9.07.2014 9:56 |
Это доверенное лицо, которое назначают, чтобы оно заключило сделку по купле-продаже. Имеется в виду ответственность за то, если оно допустит какое-либо несоответствие с законодательством при оформлении сделки |
shall be fully and personally liable/accountable/responsible for... а перед кем хоть ответственность? |
А какая ответственность подразумевается? Если в общем, что вина будет лежать на нем, то я бы взял responsibility. Если речь о конкретной ответственности (возмещение финансовых потерь, условно говоря), я бы взял liability. |
Хотя вот такое встретилось: Likewise, an indigenous entrepreneur without access to the benefits of limited liability cannot put a limit on the personal wealth he or she is willing to liquidate if the business fails. Any action taken will carry full personal responsibility, with the entrepreneur risking everything he or she possesses. http://books.google.ru/books?id=4DnWAgAAQBAJ&pg=PA83&dq="carry+full+personal+responsibility"&hl=ru&sa=X&ei=bQe9U7WMHqu8ygPk3oLQCw&ved=0CCQQ6AEwAQ#v=onepage&q="carry full persorespon20responsibility"&f=false |
|
link 9.07.2014 11:03 |
В тексте не уточняется, перед кем. Это последняя фраза, перед ней описание полномочий |
*ответственность за любое несоответствие с законодательством* здесь что-то пропущено. Несоответствие чего? Я бы не хотел оказаться на месте того, кто бы нес полную ответственность за любое несоответствие с законодательством |
You need to be logged in to post in the forum |