DictionaryForumContacts

 Calisto

link 8.07.2014 14:26 
Subject: Attestation Statement law
Подскажите, плиз, как внятно и четко перевести название этого документа? Заранее благодарю.

 trtrtr

link 8.07.2014 14:29 
см. http://www.multitran.ru/c/m.exe?&s=attestation&l1=1&l2=2
далее, по контексту (что этот документ делает).

 Calisto

link 8.07.2014 14:36 
Благодарю, конечно, но значения этого слова я освежила первым делом, до того, как обратиться за помощью на форум.

 trtrtr

link 8.07.2014 14:39 
Правильно, это уже хорошо!
А statement - это документ, в котором делается attestation, т.е. физический образец, так сказать. Это слово иногда можно опустить при переводе, будет понятно по смыслу. Вам нужно посмотреть, в какой области вы переводите, и решить, какой из вариантов в словаре выбрать (можно поискать подобные документы в русскоязычном интернете). Перевести "сходу" это вряд ли возможно, не зная контекста.

 asocialite

link 8.07.2014 14:40 
освежите нам еще контекст тоже - что там унутри вашего документа. можно не все, только вкратце

 trtrtr

link 8.07.2014 14:40 
Ну и самое важное - нужно понимать, что это за документ.

 trtrtr

link 8.07.2014 14:42 
Т.е. что это? Свидетельские показания? Заверение документа? Сертифицирование? Что-то еще? Главное, понять это.

 Calisto

link 8.07.2014 14:47 
Приблизительно так:
Я, Иван Сидоров, как уполномоченное должностное лицо корпорации "Рога и копыта" подтверждаю, что прилагаемая копия Заявки о внесении изменений в регистрационное удостоверение, является точной и верной.

 trtrtr

link 8.07.2014 14:54 
Т.е. речь о заверении?

 Calisto

link 8.07.2014 17:29 
Я бы сказала, что да, поскольку ниже этого текста идет заверительная надпись нотариуса, но само это подтверждение исходит не от нотариуса. извините, что не так невнятно

 натрикс

link 8.07.2014 17:37 
да напишите "(заверенное) заявление о подлинности копии" или что-то типа того...

 trtrtr

link 9.07.2014 6:14 
Да, мне кажется, тут можно вольно подойти, главное смысл передать. Как Натрикс, или может быть "подтверждающий документ". Хотя если это, например, в шапке стоит, не знаю, как лучше.

 

You need to be logged in to post in the forum