DictionaryForumContacts

 dimock

link 8.07.2014 13:51 
Subject: Типичные фразы во время обращения в службу поддержки gen.

Всем доброго вечера!

Прислали типичные фразы, которые будет произносить автоответчик во время обращения в службу поддержки брокера. 4 и 10 пункты перевел, но нужна ваша проверка, и нет вариантов для 2 пункта -

2. For service in English press 1.

...

4. If you know the extension of your party, please dial it now.
4. Если вы знаете внутренний номер абонента, пожалуйста, наберите его сейчас.
Написал письмо заказчику, чтобы уточнить - имеется ввиду обычный абонент или персональный менеджер, который приставляется к каждому клиенту компании, о котором было упомянуто в предыдущих файлах.

...

10. The extension you are trying to reach is unavailable. For further assistance please dial XXXX.
10. Абонент, к которому вы пытаетесь дозвониться/с которым вы пытаетесь связаться, недоступен. Если у вас (еще?) остались вопросы, пожалуйста, наберите xxxx.

Спасибо!

 dimock

link 8.07.2014 13:54 
2. For service in English press 1.
Чтобы получить помощь на английском языке, нажмите 1?

 натрикс

link 8.07.2014 13:54 
2. для перехода/ чтобы перейти на английский язык нажмите 2.
10. а чем дословно плохо? если вам нужна дальнейшая помощь/консультация...

 trtrtr

link 8.07.2014 13:55 
Если вы хотите получить ответ на английском, нажмите кнопку 1.
наберите его сейчас = наберите его

 asocialite

link 8.07.2014 13:59 
автоответчиковые сообщения чем короче, тем лучше. длиннословие бесит сопропорционально, вызывая желание ответить асимметрично

 dimock

link 8.07.2014 14:01 
натрикс, мне показалось, что я уже где-то слышал свой вариант.

М.б. проще - чтобы выбрать английский язык, нажмите 1?

asocialite, вот именно! И слова не должны быть замудренными.

Надо будет на ПРОЗе уточнить.

 asocialite

link 8.07.2014 14:02 
1. For service in English press 1.

подумать, кому адресована эта фраза - оставить так, без перевода

 trtrtr

link 8.07.2014 14:02 
чтобы выбрать английский язык, нажмите 1? - а, кстати, это для кого? Будет человек знать русский, чтобы понять эту фразу?

 trtrtr

link 8.07.2014 14:03 
У * мысли сходятся...

 asocialite

link 8.07.2014 14:04 
1. фор сёрвис ин инглиш, пресс уан
(как вариант, если заказчик настаивает на русских буквах)

 dimock

link 8.07.2014 14:07 
Я тут подумал - м.б. заменить "чтобы" на "Если вы хотите" в таких предложениях, например -

3. Чтобы узнать часы работы компании ...
5. Чтобы активировать свой аккаунт ...
6. Чтобы обратиться в службу технической поддержки ...
и т.д.

Так звучит приятнее для уха, ИМХО, хоть и длиннее.

asocialite, я же писал в начале, что это для клиентов брокерской компании, а "фор сёрвис ин инглиш" здесь не вариант.

 asocialite

link 8.07.2014 14:09 
да мне-то пофиг - по понятным причинам =)

 Armagedo

link 8.07.2014 14:13 
*или персональный менеджер, который приставляется к каждому клиенту компании, о котором было упомянуто в предыдущих файлах. *

Типо у персонального менеджера нету внутреннего номера?
Или там сисема автоматического определения телефона звонящего и соединение идет с нужным человеком автоматом?
Если да, тогда человек вообще не дойдет до этого пункта.

Т.е. в любом случае ваш уточняющий вопрос бессмыслен :))

*For further assistance please dial XXXX.
Если у вас (еще?) остались вопросы, пожалуйста, наберите xxxx *

Вы шутите?
Конечно, плятъ, остались - мне вс же нужно с кем-то поговорить из компании! :))

 Supa Traslata

link 8.07.2014 14:21 
>>Абонент, к которому вы пытаетесь дозвониться...>>
- которому, без "к"

 dimock

link 8.07.2014 14:21 
"Типо у персонального менеджера нету внутреннего номера?
Или там сисема автоматического определения телефона звонящего и соединение идет с нужным человеком автоматом?"

Я не говорил, что нет. Вопрос в том, как его назвать - абонентом или персональным менеджером.

Supa Traslata, спасибо - запечатался.

 dimock

link 8.07.2014 14:45 
If you no longer require assistance, you may hang up. Thank you.
Если вам больше не нужна помощь, пожалуйста, повесьте трубку. Спасибо.
Верно?

 asocialite

link 8.07.2014 14:52 
"Если вам больше не нужна помощь, пожалуйста, повесьте трубку. Спасибо."
Верно?

это самая нужная и информативная фраза. здесь нужна предельная внимательность.
например, не "Спасибо", а "Благодарим Вас"

 trtrtr

link 8.07.2014 14:54 
Самая важная +1
Если бы этой фразы не было, человек мог бы годами не класть трубку.

 Yippie

link 8.07.2014 15:00 
**пытаетесь дозвониться**
Цель звонка - не попытка дозвониться, а желание поговорить.
Поэтому: абонент, к которому вы хотите обратиться
Ну, так бы я сказал...

 trtrtr

link 8.07.2014 15:02 

 dimock

link 8.07.2014 15:04 

Нашел варианты перевода отдельных частей на просторах Интернета -

10. The extension you are trying to reach is unavailable. For further assistance please dial XXXX.

10. Абонент, которому вы пытаетесь дозвониться/с которым вы пытаетесь связаться, (в настоящее время?) недоступен/не отвечает/не может принять Ваш звонок. Если у вас (еще?) остались вопросы/Для получения дальнейшей справки, пожалуйста, наберите xxxx.

 dimock

link 8.07.2014 15:09 
Слова Вы/Ваш в данном случае писать в нижнем регистре (обращение ко всем)?

 asocialite

link 8.07.2014 15:12 
но ведь обращение же к конкретному звонильщику!
так что неважно, как вы их напишете - главное, чтобы в верхнем регистре их произнес автоответчик

 dimock

link 8.07.2014 15:17 
asocialite, +1 :-)

Т.е. по-вашему, это будет так - В-в-вы :-)

 asocialite

link 8.07.2014 15:27 
нет, там В - ударная. но не сдвоенная!

 Karabas

link 8.07.2014 17:31 
Без шуток: недавно от серьёзного специалиста по русской лингвистике узнала, что теперь Вы (с прописной) пишется только при обращении к высокопоставленным особам. В остальных случаях - со строчной.
ЗЫ. Сама до недавних пор придерживалась иного мнения и была уверена, что это обращение, если оно касается одного человека, всегда пишется с прописной буквы.

 overdoze

link 8.07.2014 17:53 
интересно, мой начальник - это высокопоставленная особа?
к примеру, если раньше уверенный в своей грамотности
я ему писал "ё** Вашу мать, как Вы уже задобали Вашими овертаймами",
то надо ли теперь что-то менять?

 ОксанаС.

link 8.07.2014 18:09 
мне лично совсем не нравится "абонент, которому вы пытаетесь дозвониться"
я лично написала бы "ваш абонент" или "указанный вами абонент", а то и просто "абонент".
насчет 2. - в моем банке говорят "для обслуживания на русском языке нажмите..."

 Yippie

link 8.07.2014 23:34 
**от серьёзного специалиста по русской лингвистике**
а что, не бывает, когда два серьёзных специалиста (даже по русской лингвистике) спорят между собой - дым коромыслом?
**Сама до недавних пор придерживалась**
пока они разберутся - может, пока еще придерживаться лучше?

"кофе" мужск род. - тоже не пацаны придумали.

 dimock

link 9.07.2014 6:26 
ОксанаС.,

На ПРОЗе мне предложили два варианта (пока выбрал второй) -

Для информации на английском языке нажмите 1
Или
Для перехода на английский язык нажмите 1

А Ваш вариант - для обслуживания на русском языке нажмите - просто озарил меня. Буду думать, что выбрать.

Кстати, один переводчик правильно задался вопросом - Если его говорить для русских, то зачем им сервис на английском?

Надо спросить у заказчика.

 Procyon_lotor

link 9.07.2014 7:17 
10. Вызываемый абонент недоступен/не отвечает...
не?

 dimock

link 9.07.2014 7:23 

 Karabas

link 9.07.2014 12:52 
Yippie, да конечно, бывает. И ещё с каким дымом! Но существует такое правило (возможно, негласное): если 80% населения (не языковедов) употребляет ту или иную форму - она, увы, постепенно становится нормой языка и уже полноправно занимает своё место в словарях. Похоже, что с Вы/вы происходит именно это.

 wow1

link 9.07.2014 13:24 
давно смотрю на ветку
ловя себя на мысли, что "Типичные фразы во время обращения в службу поддержки"
должны состоять сплошь из того, что говорят обращенцы в службу поддержки (типа printer does not print)

а тут обсуждается ровно наооборот.
в связи с чем у меня в голове консенсус не клеится.
прошу закрыть ветку и начать новую если надо.

 redseasnorkel

link 9.07.2014 13:49 
для наших "иностранцев" (по-моему Билайн) уже слышал подобный текст, но в данном случае, это было оправдано, поскольку эти товарищи по-русски хоть что-то понимают
- Для информации на узбекском языке - наберите "АДЫН" (для примера))

 Yippie

link 9.07.2014 17:07 
Karabas - на *80% населения*
если не то, что 80, а 99% населения (и даже языковедов) будут говорить "ло'жить кабеля' ", если все они будут говорить с вологодским, а не с валагодским, как я привык, акцентом, - я не дрогну и отвечу, что есть вечный выше вас Закон.

 Aiduza

link 9.07.2014 17:14 
Розенталь - наше всё! :)

 Sam1

link 9.07.2014 18:09 
Фразу #1 переводить не нужно. Если сервис на нескольких языках, то для каждого должна быть отдельная опция и #1 должна звучать в начале до перехода на меню для конкретного языка.

 alexikit

link 9.07.2014 18:53 
Karabas, а Вы можете ответить (без шуток) в каком законе прописано какая особа считается высокопоставленной?

 натрикс

link 9.07.2014 19:28 
*Розенталь - наше всё! :)*
Татьяныч - наше все:)
http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/165/

 Karabas

link 9.07.2014 19:37 
alexikit, тот лингвист, устами которого это было озвучено (кстати, прозвучало это в программе "Правила жизни" на ТВ Культура), сказал, что это, к примеру, особы королевской фамилии, Папа Римский и лица подобного уровня - такова тенденция последнего времени.
ЗЫ. Но "ло'жить кабеля' " она (это была дама), к счастью, пока не предлагала. ))

 alexikit

link 9.07.2014 20:10 
Karabas, спасибо, видимо вернемся скоро к выражению Ваше благородие, вот им с прописной буквы вы писать и будем.

 asocialite

link 9.07.2014 20:14 
"ло'жить кабеля" (и не только кобеля) - это практически норма в определенных регионах, знаю таких людей (из красноярска). люди при том весьма продвинутые интеллектуально.

 натрикс

link 9.07.2014 20:20 
*знаю таких людей (из красноярска). *
в кемерово ложут дешевле...

 Karabas

link 9.07.2014 20:20 
asocialite, к сожалению, не только вы их знаете. И они не только из Красноярска. Хотелось бы всё же надеяться, что ЭТО нормой не станет никогда (даже если, как написал выше Yippie, не то, что 80, а 99% населения будут так говорить).

 натрикс

link 9.07.2014 20:23 
Наташ, не надо быть идеалистами. если хотя бы 80 будут, то и станет. это закон развития языка: любой узус становится нормой. отрицать это - все равно что со стартапами бороться (да простит меня Кэп))

 Karabas

link 9.07.2014 21:00 
Да ведь один из моих первых постов, Наташа, в этой ветке как раз об этом и был (15:52). Конечно, на фоне безудержно растущей повальной неграмотности юного поколения, сиречь, выпускников средних школ, можно и этого ожидать. Однако смею думать, что я до такого "ужоса" не доживу.))

 

You need to be logged in to post in the forum