Subject: talent when transmitting messages through visual language gen. The web-app has been regarded as a “project that contribute to foster graphic design and quality visual communication, while taking into account talent when transmitting messages through visual language”. The award also recognizes functionality, also “considering the practical aspects and their excellence when fulfilling the objectives pursued by the project”.Это веб-приложение было отмечено как “проект, ?? графический дизайн и высококачественный коммуникационный дизайн, принимая во внимание ?? при передаче информации посредством языка визуального общения. ” Награда также отметила функциональность приложения, которое ”учитывает практические аспекты и их? cовершенство при выполнении целей, которые ставит перед собой данный проект”. Речь о приложении на тему использования хамона в кулинарии (рецепты и т.д.), которое было отмечено испанской наградой Laus. Буду признателен за корректуру этого кусочка, в особенности про talent. |
текст переводной (конструкция "contribute to + глагол" намекает сразу), так что чтобы понять что имеется в виду под "talent", хорошо бы представить себя на месте переводчика - посмотреть что бы там могло быть на исходном языке в общем, ключевое слово из контекста - "испанской" |
You need to be logged in to post in the forum |