DictionaryForumContacts

 Sr Curioso

link 26.06.2014 14:37 
Subject: foreign national individual law
Добрый день, помогите, пожалуйста, с переводом сабжа

Reservation and deposit agreement

This reservation and deposit agreement (this “Agreement”) is made and entered into by ***, LLC, a limited liability company and _____________________________, as a foreign national individual (the “Prospective Investor”).

Здесь можно ограничиться тем, что он иностранный гражданин, или существенно подчеркнуть то, что он физлицо?

Заранее спасибо

 10-4

link 26.06.2014 14:54 
лицо иностранной национальности

 Tante B

link 26.06.2014 15:21 
по-ихнему nationality -- это-таки в первую очередь гражданство (что и для agreementа существенно)
физлицо тоже существенно

 Alex16

link 26.06.2014 17:24 
foreign national - иностранный подданный

individual - физ. лицо

надо "коктейль" придумать

 Tante B

link 26.06.2014 17:26 
подданные только у монархов (и то ныне не у всех)
в республиках граждане

 Alex16

link 26.06.2014 17:27 
гражданин иностранного государства?

 Tante B

link 26.06.2014 19:19 
в своём-то переводе я бы написала просто "физическое лицо, гражданин иностранного государства"
но я не спец, так что соглашаться со мной не обязательно

 натрикс

link 26.06.2014 19:27 
тупо "иностранный гражданин"
*В состав «физических лиц» входят граждане, иностранные граждане и лица без гражданства.

Легальные определения понятий «иностранный гражданин» и «лицо без гражданства» содержатся в ст.2 Закона «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации» (далее по тексту – Закон):

- Иностранный гражданин - физическое лицо, не являющееся гражданином Российской Федерации и имеющее доказательства наличия гражданства (подданства) иностранного государства (абз.1 ст.2 Закона).*
отсюда
http://www.allpravo.ru/library/doc117p/instrum5014/item5016.html

 Tante B

link 26.06.2014 19:31 
да, перестраховка получилась: у нас даже в конституции тоже просто "иностранные hраждане" :о)
спасибо, натрикс!

 trtrtr

link 27.06.2014 6:44 
В английском варианте тоже перестраховка :-)

 

You need to be logged in to post in the forum