DictionaryForumContacts

 OZ_MaLL

link 25.06.2014 13:10 
Subject: railway bulk delivery tanker gen.
The incident occurred whilst unloading a railway bulk delivery tanker that was delivering dry cement powder to a railway siding at Railway Depot.

Инцидент произошел во время разгрузки автоцистерны, которая доставляла сухой порошковый цемент к железнодорожному пути склада.

скажите, как это перевести? просто цистерна? жд цистерна?

не понятно.
ваши предложения
мысли
спасибо!
И railway depot

 Karabas

link 25.06.2014 13:45 
railway siding http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=railway+siding+
railway bulk delivery tanker - ж/д цистерна для бестарной перевозки (откуда "автоцистерна" на железной дороге??)

 tumanov

link 25.06.2014 15:25 
какая же может быть "бестарная" перевозка, если цистерна -- тара?

 Karabas

link 25.06.2014 15:30 
Да, маленько не то. Но в словаре много других, более пригодных, вариантов. (Ух, Сергей, вы и язва же!)

 tumanov

link 25.06.2014 16:47 
я внимателен к деталем
не более

называйте это педантичностью

два слова "железнодорожная цистерна" уже достаточны
с добавлением "для перевозки цемента" они дают точную картину, что везут цемент насыпью

 В. Бузаков

link 25.06.2014 18:57 
Сережа, посмотрите картинку:
Full-driven Special Vehicles Product name :STEYR King 8 4 bulk cement delivery tanker

 tumanov

link 25.06.2014 19:00 
Вы по-русски такую же можете показать?
я про английский вариант и не сомневаюсь, у них в этом названии много слов.

 Санпалыч

link 25.06.2014 19:01 
"сухой порошковый цемент"
Цемент всегда сухой и всегда порошковый, поэтому достаточно написать просто "цемент".

 tumanov

link 25.06.2014 19:02 
А я один вижу в тексте вопроса слово railway?

 Asora

link 25.06.2014 19:04 
в фармации у нас in-bulk переводят "насыпью", просто имеется в виду, что внутри цистерны цемент ни во что больше не упакован

 tumanov

link 25.06.2014 19:10 
А бывает, что внутри цистерны он во что-то упакован?

По этой логике надо водопровод для воды называть водопроводом для жидкой воды
Иначе будет плохо понятно, получается.

 В. Бузаков

link 25.06.2014 19:10 
железнодорожная вот:
4-осная цистерна для цемента, модель 15-1405

 Yippie

link 25.06.2014 19:50 
A y оз_мола сегодня неплохой клёв...

 asocialite

link 25.06.2014 19:52 
По этой логике надо водопровод для воды называть водопроводом для жидкой воды
Иначе будет плохо понятно, получается.

совершенно верно
вода может транспортироваться также в виже газа (пара) или плазмы

 Yippie

link 25.06.2014 20:19 
**вода может транспортироваться в виже плазмы**

Кто бы мог подумать!

 вятский

link 26.06.2014 4:30 
Эти ж-д цистерны для цемента зовутся хОпперами.

 OZ_MaLL

link 26.06.2014 5:56 
Доброе утро!
спасибо всем!
Инцидент произошел во время разгрузки ж/д цистерны, которая доставляла сухой порошковый цемент к железнодорожному пути

 tumanov

link 26.06.2014 8:14 
Вагон-хоппер для цемента тип 19-758

он немного отличается от цистерн для перевозки цемента

 Санпалыч

link 26.06.2014 8:59 
Инцидент произошел во время выгрузки цемента из ж/д цистерны, .....

 OZ_MaLL

link 26.06.2014 11:07 
спасибо. теперь наглядно и понятно.
однако вагон-хоппер, думаю, могут не понятно. оставлю цистерну

 

You need to be logged in to post in the forum