Subject: mold temperature controller tech. Пожалуйста, помогите перевести."mold temperature controller". Это часть от чиллера.Заранее спасибо
|
возможно опечатка mild temperature controller |
в том то и дело, что не опечатка. Дальше в инструкции так же встречается слово mold |
Спасибо за ответы, но это часть чиллера, т.е. холодильника, а в холодильнике нет пресс-форм |
а остужает чиллер что? сам себя? |
Mold Heater
|
в холодильнике не пресс форм ага а это что?
|
во-во... как раз там Mold Heater и ставится (только не знаю зачем - может оттаивать?) |
Спасибо огромное!!!!! Только, вот по поводу формочек для льда я сомневаюсь, это чиллер для охлаждения воды при изготовлении промышленной ленты. |
Уважаемый Годо, а откуда взялось слово heater? в вопросе, кажется, его нет |
инско гоните контекст на бочку что за промышленная лента? |
а м.б. речь идет о кристаллизаторе? |
tumanov, учитесь читать между строк - без этого умения переводчик - это просто прокладка между стулом и клавиатурой...:) |
Tumanov, Mold temperature controller это какая-то часть чиллера, инструкцию к которой я перевожу. А переводчиком я работаю всего 3 месяца, поэтому не всегда знаю технические термины. Чиллер для охлаждения воды при производстве полипропиленовой упаковочной ленты. И вообще слово Mold как перевести, кроме формы и ёмкость (и пресс-формы конечно!) Спасибо за помощь "зелёному" переводчику. |
Блин!... А я переводчиком работаю всего 40 лет и 3 месяца, и тоже не всегда знаю технические термины. Life is a bitchююю |
Годо, спасибо Вам за столь ценный ответ!!!!! Неожиданно!!!!!! |
простая логика подсказывает что чиллер который поёрусски устройство охлаждения или охладитель работает не сам на себя а на какое!то внешнее устройство оно вами указано !! производство пропиленовой ленты в охладителе есть 2форм температуры контроллер2 !! так получается по формальным признакам логично предположить что от устройства производства ленты на охладитель подается какой!то сигнал когда температура его узлов где делается лента 9расплавленный полипропилен в них явно есть0 и охладитель останавливает гнать холод итого в сухом остатке !! контроллер температуры есть узел охладитель |
молдзами мог тот переводчик который на английский этот текст переводил что угодно обозвать есть опыт перевода английских текстов которые без и спанского или итальянского оригинала очень неудобочитаемы однако я возвражать не буду ;; |
Ну вот пример, где эти "молдзы встречаются": Please exhaust the air for 30 minutes (do not adjust the internal timer of the control box) when operating for first time or change MOLDS. Ensure that the waterway of the MOLD is fluent. |
Ну, если MOLD - аббревиатура, то это уже слишком... |
Mold это не аббревиатура, я специально выделила его большими буквами, что бы это было видно. |
Типичный пример неправильно поставленного вопроса: *... а откуда взялось слово heater? * Правильный вопрос звучит так: Просто авторы оригинального текста его потеряли. |
не хотите формы возьмите тигли или ванны где!то же должен пропилен разогреваться и плавиться прежде чем стать промышленной пленкой не холодный же полипропилен через фильеры пропихивают |
Сначала спускают воздух из камеры нагревателя установки для приготовления ледяных кубиков (Please exhaust the air for 30 minutes (do not adjust the internal timer of the control box) when operating for first time or change MOLDS.), а затем следует убедиться, что водичка журчит по камере нагревателя беспрепятственно (Ensure that the waterway of the MOLD is fluent.) Нормальный китайский/румынский/итальянский/... английский язык, а что вы хотите?... Во всем виноват гугол-переводчикЪ!... |
последний вариан т от сердца отрываю можно сказать плавилка :0) |
You need to be logged in to post in the forum |