DictionaryForumContacts

 Insko

link 20.06.2014 6:11 
Subject: mold temperature controller tech.
Пожалуйста, помогите перевести."mold temperature controller". Это часть от чиллера.Заранее спасибо

 wow1

link 20.06.2014 6:43 
возможно опечатка mild temperature controller

 Insko

link 20.06.2014 6:59 
в том то и дело, что не опечатка. Дальше в инструкции так же встречается слово mold

 paderin

link 20.06.2014 7:10 

 paderin

link 20.06.2014 7:11 

 Годо

link 20.06.2014 7:15 

 Insko

link 20.06.2014 7:40 
Спасибо за ответы, но это часть чиллера, т.е. холодильника, а в холодильнике нет пресс-форм

 tumanov

link 20.06.2014 7:44 
а остужает чиллер что?
сам себя?

 Годо

link 20.06.2014 7:48 
Mold Heater

 tumanov

link 20.06.2014 8:01 
в холодильнике не пресс форм

ага
ахотно верю

а это что?

 Годо

link 20.06.2014 8:04 
во-во... как раз там Mold Heater и ставится (только не знаю зачем - может оттаивать?)

 Insko

link 20.06.2014 8:23 
Спасибо огромное!!!!! Только, вот по поводу формочек для льда я сомневаюсь, это чиллер для охлаждения воды при изготовлении промышленной ленты.

 Годо

link 20.06.2014 8:33 

 tumanov

link 20.06.2014 10:28 
Уважаемый Годо, а откуда взялось слово heater?

в вопросе, кажется, его нет
или я плохо вижу?

 tumanov

link 20.06.2014 10:30 
инско
гоните контекст на бочку
что за промышленная лента?

 vas_dem

link 20.06.2014 10:34 
а м.б. речь идет о кристаллизаторе?

 Годо

link 20.06.2014 10:38 
tumanov, учитесь читать между строк - без этого умения переводчик - это просто прокладка между стулом и клавиатурой...:)

 Insko

link 20.06.2014 10:42 
Tumanov,
Mold temperature controller это какая-то часть чиллера, инструкцию к которой я перевожу. А переводчиком я работаю всего 3 месяца, поэтому не всегда знаю технические термины. Чиллер для охлаждения воды при производстве полипропиленовой упаковочной ленты.
И вообще слово Mold как перевести, кроме формы и ёмкость (и пресс-формы конечно!)
Спасибо за помощь "зелёному" переводчику.

 Годо

link 20.06.2014 10:47 
Блин!... А я переводчиком работаю всего 40 лет и 3 месяца, и тоже не всегда знаю технические термины.
Life is a bitchююю

 Insko

link 20.06.2014 10:50 
Годо,
спасибо Вам за столь ценный ответ!!!!!
Неожиданно!!!!!!

 tumanov

link 20.06.2014 10:53 
простая логика подсказывает
что чиллер который поёрусски устройство охлаждения или охладитель
работает не сам на себя а на какое!то внешнее устройство
оно вами указано !! производство пропиленовой ленты

в охладителе есть 2форм температуры контроллер2 !! так получается по формальным признакам
ну
теперь представьте
охладитель гонит холодёёё куда!то на устройство производства ленты
гонит и гонит !! наконецЁ устройство производства ленты замерзает и превращается в большой кусок льда

логично предположить что от устройства производства ленты на охладитель подается какой!то сигнал когда температура его узлов где делается лента 9расплавленный полипропилен в них явно есть0

и охладитель останавливает гнать холод
устройство производства ленты опять греется бесконтрольно
наступает такая температура узлов когда на охладитель подается сигнал !! включить1

итого в сухом остатке !! контроллер температуры есть узел охладитель
а молдзы то есть формы !! есть узлы устройства производства ленты
это каждый разумный школьник после старших классов понимает %% если у него в школьной программе была физика
и этот школьник в школу ходил а не клей по подворотням нюхал

 Erdferkel

link 20.06.2014 11:09 
"а молдзы то есть формы !! есть узлы устройства производства ленты"
а ленту ПП вроде на экструдерах делают... какие формы?
http://www.integrator99.com/equipment/film-extruders/pp
вон какие штючки вылезают
http://www.matsuiamerica.com/document.php?Id=26

 tumanov

link 20.06.2014 11:16 
молдзами мог тот переводчик который на английский этот текст переводил
что угодно обозвать
есть опыт перевода английских текстов которые без и спанского или итальянского оригинала очень неудобочитаемы

однако я возвражать не буду
там по тексту контексту еще встречается это слово
когда переводчик просящий помощи догадается и те куски тут показать
можно будет о чемнибудь говорить предметно

;;
а может пластик в экструдер из этих молдзов заливают?
:0)

 Insko

link 20.06.2014 11:24 
Ну вот пример, где эти "молдзы встречаются":
Please exhaust the air for 30 minutes (do not adjust the internal timer of the control box) when operating for first time or change MOLDS.
Ensure that the waterway of the MOLD is fluent.

 Годо

link 20.06.2014 12:02 
Ну, если MOLD - аббревиатура, то это уже слишком...

 Insko

link 20.06.2014 12:08 
Mold это не аббревиатура, я специально выделила его большими буквами, что бы это было видно.

 Годо

link 20.06.2014 12:45 
Типичный пример неправильно поставленного вопроса:
*... а откуда взялось слово heater? *

Правильный вопрос звучит так:
"... а куда делось слово heater? "

Просто авторы оригинального текста его потеряли.
Достаточно это принять за рабочую гипотезу как сразу всё встает на свои места

 tumanov

link 20.06.2014 12:47 
не хотите формы
возьмите тигли или ванны
где!то же должен пропилен разогреваться и плавиться прежде чем стать промышленной пленкой
не холодный же полипропилен через фильеры пропихивают

 Годо

link 20.06.2014 12:50 
Сначала спускают воздух из камеры нагревателя установки для приготовления ледяных кубиков (Please exhaust the air for 30 minutes (do not adjust the internal timer of the control box) when operating for first time or change MOLDS.), а затем следует убедиться, что водичка журчит по камере нагревателя беспрепятственно (Ensure that the waterway of the MOLD is fluent.)
Нормальный китайский/румынский/итальянский/... английский язык, а что вы хотите?... Во всем виноват гугол-переводчикЪ!...

 tumanov

link 20.06.2014 12:53 
последний вариан т
от сердца отрываю можно сказать
плавилка

:0)

 

You need to be logged in to post in the forum