Subject: придать вид Контекст:Для маскировки своих преступных действий вышеназванным операциям придали вид реальных хозяйственных отношений путем оформления заведомо неправдивых документов. |
the aforementioned operations were reported as/shaped in the form of |
...the above-mentioned machinations were presented as genuine commercial operations... |
Little Mo - chapeau! :-) |
"disguised" sounds good to me. |
Disguise, mask, give an appearance of тоже ничего. |
А если так: In an attempt to conceal the (accounting) fraud, the aforesaid transactions were orchestrated/staged as... Не пойдет? |
для борзописца-журналиста, для прокурора Димы Шохина с пенящимися губами и Официальной Спуксвуменши Генпрокуратуры Вишняковой на пресс-конференции - подойдет В обвинительном заключении - ну,... как бы не очень... :-)) |
Наезд? |
ессессно... На Вишнякову |
А вот sham transactions сюда не лягут? |
or, "the aforementioned operations were conducted under the ruse of ligitimate commericial operations...." |
Ириша, sham/bogus/front/spurious лягут только контекст бы еще придумать |
Ну-ну, поиздевайтесь... пока |
над тобой поиздева-аисся (вон скалка-то...) :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |