Subject: spare parts / repair parts gen. Коллеги, подскажите, в чем принципиальная разница между этими терминами: spare parts / repair parts
|
а что такое repair parts? |
Возможно: запчасти/ремкомплект |
Вот это-то мне и надо узнать. Словари не дают различий в этих терминах. http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=repair parts |
Может в каких-то англиях так пишут, но по мне, так это нонсенс. Детали или меняют или ремонтируют. repaired part - отремонтированная деталь. А вот repair part белиберда. |
К сожалению, оба варианта встречаются. И мне необходимо понять различия. Я знаю, что общепринятый термин для запасных частей spare parts. Но что же тогда значит второй термин? |
AMOR 69, видимо, имеется в виду что-то ремонтируют, и эти детали используют (т.е., если почти дословно, "части для ремонта"). |
А для чего еще нужны запасные части??? Заменить изношенные, сломанные и т.д. Может, есть технари, знающие точные различия? Так гадать можно до бесконечности. |
Не знаю, может, что-то износилось, заменили. Но мой ответ был для AMOR69 (Детали или меняют или ремонтируют. repaired part - отремонтированная деталь) |
Тогда, для ремонта чего-то (машины, оборудования), а не самой части. так будет правильнее http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=replacement+parts |
olga-ks, а почему такая постановка вопроса (в чем принципиальная разница)? Точно есть принципиальная разница? Мы гадаем, а может ее нет, и не стоит даже так ставить вопрос (т.е. может, это синонимы?), т.е. тогда и ответа на этот вопрос (какая) нет? У вас разведены эти понятие в тексте? |
Спасибо за ответы, но мне все-таки нужно понять, что такое именно repair part. Я понимаю, что это часть для ремонта. Все словари переводят, как "запасная часть". Тогда в чем отличие от spare part? |
Разница точно есть, только вот не знаю, какая. Надеялась а помощь коллег. |
Т.е. точно есть принципиальная разница, правильно я понял? |
рискну предположить, что spare part можно поставить самостоятельно без проведения сложного ремонта (разборки устройства) - напр. шнур для офисного телефонного аппарата, в то время как для того, чтобы поставить repair part, придется разбирать устройство - напр. электронную плату в том же телефонном аппарате. |
Первое еще немного отдает "запаской". |
Нет разницы для большинства пишущих. Под repair parts они подразумевают запчасти для ремонта чего-то. Их обычно выписывают или покупают, если старая деталь сломалась. spear parts - запаска, которая всегда под рукой на всякий пожарный случай. Если, скажем, у мотора ремень часто портится и его надо менять, то радивый хозяин всегда будет держать в наличии spear ремень. |
spear parts spear ремень WTF? |
Я думаю, repair parts тоже могут лежать, например, на складе. Мне кажется, именно принципиальной разницы нет, но olga-ks, видимо, имеет основания утверждать, что есть, поэтому я просил, какие основания. Может, это поможет яснее понять ситуацию. Но olga-ks п0 м%а молчит... |
Aiduza, скорее всего просто опечатка spare. |
из практики -- встречалось исключительно spares/spare parts (и у американцев, и у англичан, и у англоговорящих европейцев). беглый гуглеж дает такую картину: для UK -- spare parts, для USA -- spare parts + repair parts. вики говорит, что "A spare part, spare, service part, repair part, or replacement part, is an interchangeable part that is kept in an inventory and used for the repair or replacement of failed units." |
Но olga-ks пока молчит... |
Товарищи, мултитран не дает перевода слову "радивый" или "радивый хозяин". |
Если разницы все-таки нет, значит неправильно был поставлен вопрос и мы исходили из неверного постулата (что принципиальная разница есть). А на неправильный вопрос не может быть правильного ответа, мне кажется. |
если очень хочется, чтобы была разница: repair parts - для ремонтных работ, когда что-то сломалось, а spare parts не обязательно для ремонта, а скорее для routine maintenance (фильтры там, прокладки и т.п. - то, что положено регулярно менять). Соответственно на русском можно написать "сменные детали и запчасти" (если очень надо)) |
repair part - для ремонта (т.е. при поломке/отказе) spare part - может ставиться без всякого ремонта, просто при регламентом ТО отсюда: основной состав и кол-во spare parts заранее известен а вот repair parts можно только рекомендовать или хранить на всякий случай |
he-cat 17:44 + |
Извините за молчание, была далеко от интернета. Спасибо за ответы. trtrtr, я не могу привести разницу в контексте. На устных переговорах мне клиенты сказали, что разница есть, но ничего не пояснили. В моем случае они настаивали исключительно на spare parts, утверждая, что repair parts вообще грубая ошибка. Вот я и хотела разобраться для себя, чтобы впредь не допускать таких ошибок. |
Речь шла об Отделе запасных частей на предприятии. |
Enote + 1 в каждом приличном рук-ве по эксплуатации есть раздел "Запчасти" с их списком - отдел, ведающий запчастями (если такой есть), ведёт учёт и регулярно заказывает недостающее на то они и запасные, что на складе есть запас но на любой машинке может полететь что-то совсем другое - тогда придётся срочно заказывать деталь/узел для ремонта (repair parts) |
olga-ks, спасибо за ответ. |
You need to be logged in to post in the forum |