Subject: blossom gen. Помогите литературно перевести предложение. Именно не понимаю значения "blossom whole".I drop in the blossom whole, flatten them a bit, so they stay put, and leave them for a minute or so while I tear a few basil leaves and and give the eggs another stroke or two. И подскажите еще, как правильно понять название текста - "Blossom lunch". |
перед этим, очевидно, взбиваются яйца Я добавляю (в посуду (миску)) цветки, целиком, не разделяя их на части, они должны быть покрыты взбитой смесью, чтобы они не торчали, оставляю их на минуту. А пока я сорву (оторву, возьму) два листика базилика, а потом еще пару раз взобью яичную смесь а что это? пирог или омлет? название омлет (пирог) с цветками (цветами)... это просто подсказки, а вы формулируйте |
Большое спасибо. |
чо спасибо? где омлет, а где blossom lunch... мне лично ничо не понятно, какие зайчики-цветочки... |
натрикс, по контексту они и вправду готовили омлет. :) |
дык омлет - это проза, а blossom lunch - поэзия:( |
омлет из одуванчиков))) |
You need to be logged in to post in the forum |