DictionaryForumContacts

 bazilik_658

link 27.09.2005 9:49 
Subject: конфета - candy bar , а конфеты ?
конфета - candy bar, а конфеты -
candies bar?,
candy bars?,
candies bars?
или мн. ч. необразуемо в данном случае?

 Aiduza

link 27.09.2005 9:50 
candy bars.
candies.

 Translucid Mushroom

link 27.09.2005 9:51 
Выберите правильный вариант.

У рыб нет зуб
У рыбов нет зубов
У рыбей нет зубей

:-)))

Pl. Candy, candies, chocolates, sweets, bonbons, goodies

 Slava

link 27.09.2005 9:52 
Candy bar - это сникерс или баунти, имхо.
Просто candy.
А что, в Англии тоже так говорят? Я думал, у них sweets.

 kaprik

link 27.09.2005 9:52 
Женя, ЛОЛ!

 мilitary

link 27.09.2005 9:56 
знакомая американская тётечка мне как-то сказала - "не парься, говори просто sweets".

 gogolesque

link 27.09.2005 10:05 
TM got it -
its just Candy, candies, chocolates, sweets, bonbons or goodies depending on the "candy" we are talking about

 Irisha

link 27.09.2005 10:09 
мilitary: а как в ее исполнении звучало "не парься"? :-)

 kaprik

link 27.09.2005 10:10 
имхо, если candy bar, так это уже типа шоколадной плитки или еще какая-нить великоватая штукенция, а мелкие - sweets, bonbons, candies безо всяких там bar

bazilik_658
что у Вас там за конфеты-то хоть?

 bazilik_658

link 27.09.2005 10:21 
Понятия не имею, что за конфеты. Меня интересует грамматический аспект - какой вариант правильный или мн. ч. от этой формы не существует вовсе.

 Aiduza

link 27.09.2005 10:24 
так это семечки, лучше попробуй сделать то же самое с "court martial", "son of a bitch" и "mother-in-law"... :)

 Translucid Mushroom

link 27.09.2005 10:25 
OK, тогда CANDY BARS.

2 Aiduza - о, вспомнил, тут давно хотел спросить. Ща.

 Анна Ф

link 27.09.2005 10:54 
Candy bar - сладкий батончик, chocolate bar - плитка шоколада, candies, sweets, chocolates - конфеты.

 kaprik

link 27.09.2005 11:06 
Aiduza, а что, собственно, сложного в "courts martial", "mothers-in-law" и "sons of a bitch"? разве оно не так будет? могут быть, конечно, варианты, но с т.зр. грамматики и здравого смысла - все ведь просто! так же, как и в случае с candy bars. (мое имхо)

 Slava

link 27.09.2005 11:08 
kaprik, не так же :-)
Поэтому Айдуза и спросил :-)

 Aiduza

link 27.09.2005 11:08 
kaprik, рассудите сами - это упражнение ведь адресовалось автору вопроса!

 kaprik

link 27.09.2005 11:20 
а правильный ответ? Почему Слава говорит, что не так? Я теряю веру в свою англоязычную логику..

 Slava

link 27.09.2005 11:21 
"Sons of bitches" :-)

 Translucid Mushroom

link 27.09.2005 11:22 
Sonuvabitches :-))

 kaprik

link 27.09.2005 11:24 
Слава, специально полезла в гугл (хоть он и не знаток грамматики)
2,320,000 for sons of a bitch
781,000 for sons of bitches

и что Вы об этом думаете?

 Slava

link 27.09.2005 11:26 
kaprik, при поиске фразу надо закавычить. Тогда будет верный результат.

 Slava

link 27.09.2005 11:28 
А ТМ не слушайте, он своим сленгом специально с толку сбивает :-))
Хотя такое написание тоже имеет место быть.

 Annaa

link 27.09.2005 11:30 
Kaprik: неправильно ищите. Вот, смотрите

http://www.google.ru/search?hl=ru&q="sons+of+a+bitch"site:uk&lr=
http://www.google.ru/search?hl=ru&q="sons+of+bitches"site:uk&btnG=РџРѕРёСЃРє&lr=

 Miff

link 27.09.2005 11:40 
Annaa
Sons of bitches тоже бывает. Я вот с детства люблю книжки про животных, и одна из первых моих книг, которые я читал по-английски была книга канадского писателя Farley Mowat "Never Cry Wolf" про семейство арктических волков, близ которых писатель жил целый год. Так вот, он их как-то в сердцах обозвал you goddamn sons-a-bitches, так как биологически их семейство уже изучил (кто кому родня) и эти самые bitches были разные :-) О назначении своей миссии (изучать арктических волков) писатель помнил на уровне подсознания, даром, что сказал это в сердцах :-)))

 Translucid Mushroom

link 27.09.2005 11:41 
2 Annaa - не в обиду, но ищЕте. ИщИте - императив ;)

 Miff

link 27.09.2005 11:42 
Sons of a bitch может быть чрезвычайно жестоким оскорбленим родням братьям.

 kaprik

link 27.09.2005 11:43 
кхе-кхе, молчу, переискала 8|
тепереча (кстати, ТМ, как это слово пральна пишется?) буду знать, спсб

 Slava

link 27.09.2005 11:44 
ТеперИча.

 Annaa

link 27.09.2005 11:51 
2 MIff: а я что сказала? Именно на преобладание sons of bitches я и намекала ссылками

Женя, я понимаю, я осталась одна, кто говорит тебе "спасибо", но это не повод цепляться к каждой опечатке ;-)))))
Впрочем, спасибо все равно. Я и сама заметила, но уже успела нажать на "сохранить ответ".

 Translucid Mushroom

link 27.09.2005 11:56 
2 kaprik - Славу слушайте %)

 kaprik

link 27.09.2005 12:50 
ну вот, значит сначала пральна написала (зачем исправляла, спрашивается?-темень!)

спасибо

 DarkWolf

link 27.09.2005 13:20 
Ну вот, начали с конфет, а окончили сук*ными детьми...

 Truth Seeker

link 27.09.2005 17:08 
Plural forms of compound nouns

Most dictionaries will give variant spellings of compound plurals. When you have more than one truck filled with sand, do you have several truckfuls or trucksful? The dictionary will give you both, with the first spelling usually preferred. (And the same is true of teaspoonfuls, cupfuls, etc.) The dictionary will help you discover that only one spelling is acceptable for some compounds — like passersby.

For hyphenated forms, the pluralizing -s is usually attached to the element that is actually being pluralized: daughters-in-law, half-moons, mayors-elect. The Chicago Manual of Style says that "hyphenated and open compounds are regularly made plural by the addition of the plural inflection to the element that is subject to the change in number" and gives as examples "fathers-in-law," "sergeants-in-arms," "doctors of philosophy," "and courts-martial" (196). The NYPL Writer's Guide puts it this way: "the most significant word — generally the noun — takes the plural form. The significant word may be at the beginning, middle, or end of the term" (396). And then we get examples such as "attorneys at law," "bills of fare," chiefs of staff," notaries public," assistant attorneys general," "higher-ups," "also-rans," and "go-betweens."

Note: some dictionaries will list "attorney generals" along with "attorneys general" as acceptable plurals of that office. Whether that's a matter of caving in to popular usage or an inability to determine the "significant word" is unknown.

As a general rule, then, the plural form of an element in a hierarchical term belongs to the base element in the term, regardless of the base element's placement:

first sergeants
sergeants major
sergeants first class
colonel generals [Russian]
lieutenant generals
lieutenant colonels
apprentice, journeyman, and master mechanics
deputy librarians
deputy assistant secretaries of state
http://webster.commnet.edu/grammar/compounds.htm

 

You need to be logged in to post in the forum