DictionaryForumContacts

 ghotard

link 21.05.2014 15:28 
Subject: cross leg reverse crunch gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте:
Спорт.
Заранее спасибо

 rpsob

link 21.05.2014 16:35 
Это скорей, к медикам надо обращаться.

 Warfolomej

link 21.05.2014 16:40 

 NC1

link 21.05.2014 16:53 
Ой, мама...

Cruches -- это упражнения для брюшного пресса. Reverse crunch -- это подтягивание коленей к груди из положения лежа на спине. Cross-legged reverse crunch -- почти то же самое, но из положения лежа на спине, стопа одной ноги на колене другой. Как-то вот так:

http://www.youtube.com/watch?v=amsJDeIJs4o

 snugbug

link 21.05.2014 18:53 
киборги наступают...
http://www.youtube.com/watch?v=RFPsvF3UOdo
внутренний экзоскелет из углепластика + мышцы из синтетических полимеров, развивающих усилие в 200 раз превышающее возможности человека
кожа из огнеупорного кевлара, выдерживающего выстрел в упор пулей из обедненного урана

 натрикс

link 21.05.2014 19:06 
по ссылке NC1 - не скручивание однозначно. похоже на "растягивание латеральной части бедра (лежа)":) гуглите сами, чуть что, мое дело предложить:)

 ghotard

link 22.05.2014 14:49 
Точного эквивалента нет? Я думал русский язык богатый.

 snugbug

link 22.05.2014 15:29 
ноги крест-накрест (бантиком), обратный прогиб с хрустом (со скрипом)

 

You need to be logged in to post in the forum