|
link 20.05.2014 17:01 |
Subject: Перевод китайских имен gen. Помогите пожалуйста корректно перевести на русский китайские имена и фамилии двух товарищей, указанные в их паспортах в английском варианте:1. Shen Fanxiu (Ж) 2/ Zheng Weidong (М) Если что - на первом месте указана фамилия. |
Шень Фаньсю Жень Вейдун |
|
link 20.05.2014 17:11 |
Спасибо, Анна! А может Вейдун и Фаньсю разбить на слоги (Вей-Дун, Фан-Сю), чтобы звучало более по-китайски? |
Нет, у них фамилия как раз может быть из двух слогов, одним словом, либо односложная фамилия |
Это и так по-китайски выглядит, и без разбивки. |
|
link 20.05.2014 17:24 |
Еще раз большое спасибо! Вы сняли мою головную боль - ведь это мне нужно для документов. |
Поменяйте Жень на Чжэн. У дядьки. Чжэн Вейдун |
|
link 20.05.2014 19:13 |
Благодарю и Вас, Tante B.! Как я уважаю этот форум и форумчан за оперативную и бескорыстную помощь, за коллективный разум, который способен на "раз-два-три" решать сложные головоломки. |
|
link 21.05.2014 4:51 |
Tante B, за сыль спасибо! Мне очень пригодится. |
You need to be logged in to post in the forum |