Subject: Making baked products manufacturing fit for the future: gen. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
в чем трудность-то? |
Смысл понятен. но затрудняюсь сформулировать перевод покрасивше. Надо как-то перефразировать, буквальный перевод как-то корявенько звучит. |
лирично. а вот если по делу - давайте ваше понимание смысла и запчасти, которые "Надо как-то перефразировать" |
Смысл этой фразы и он же примерный перевод "Преобразование производства хлебобулочных изделий с точки зрения будущей перспективы", как бы можно было перефразировать, чтоб немного короче получилось. |
откуда "с точки зрения"? |
я же написал, что перевод примерный; пытаюсь обыграть фразу "fit for the future" |
а простенькую такую модернизацию не хотите взять? :-) |
Со смыслом непонятки. А что, собственно говоря, имеется в виду под будущим? "будущее деликатесов всегда трагично" (М.Жванецкий) |
Pressure on prices is rising in the bakery market. Of particular concern is the increasing pressure from the discounters who are competing with cheap products baked freshly in store. At the same time, productivity and profit margins are low in the food processing industry in comparison to other producing industries. Above all small and medium-sized operations are facing the challenge of competing in price terms with the discounter and supermarket offers manufactured largely on automated monolines. To stay competitive in the long term, operations are increasingly looking for opportunities to increase efficiency in production while at the same time reducing energy consumption. Reliable characteristics and the collection and accurate analysis of process and production-related data provide the necessary transparency. Status quo with potential Small-scale operations or franchise bakeries which supply up to 200 outlets in their vicinity produce several products on one line. The automation potential of such bakeries is high, but is frequently underestimated or considered too expensive. However to increase productivity and minimise manufacturing costs, it is necessary to exploit precisely this potential. Those wishing to hold onto market access must act to modernise production. |
Так ясно же написано - Those wishing to hold onto market access must act to modernise production модернизация, конешно |
You need to be logged in to post in the forum |