DictionaryForumContacts

 ochernen

link 11.05.2014 14:35 
Subject: tacks med.
Implantable Materials or Components (ISO 2) – Materials or components that are intended to have contact with the patient for 24 hours or more of cumulative usage. This category includes, but is not limited to, sutures, staples, tacks, and meshes. The testing regimen requires consultation with Regulatory Affairs, the project team, and Contact Duration D of the “FDA, ISO, and Japanese MHLW Test Selection Chart” (SOP BIO-014D).

Интересует второе предложение: This category includes, but is not limited to, sutures, staples, tacks, and meshes. Что здесь tacks? А что sutures?

Мой вариант перевода:
Эта категория включает в себя, кроме всего прочего, шовный материал (кетгут), скобки, наметки, и сетки.

Заранее благодарен.

 intern

link 11.05.2014 16:45 
В травматологии используют термин "гвоздь", напр. http://www.volynka.ru/Operations/Details/281 или гамма-гвоздь см. http://rabibler.ucoz.ru/news/sposob_zakrytogo_osteosinteza_vertelnykh_perelomov_bedrennoj_kosti_istorija_bolezni_po_travmatologii_perelom/2013-12-21-30

 glomurka

link 11.05.2014 16:56 
кетгут откуда вылез? просто шовный материал.
tacks в Covidien называют скрепками, например www.nda.ru/reclama/covidien/mesh.pdf

гвозди для остеосинтеза это nail

 ochernen

link 11.05.2014 18:38 
glomurka простите скрепки и скобки это разные весчи?? :) Я не врач. Поэтому прошу прощения за ... неосведомленность :)

 glomurka

link 11.05.2014 20:23 
tack он, например, такой

или такой

вворачивается в ткани по типу шурупа
http://youtu.be/JXsC1HXyIp0?t=3m40s
а staples так или иначе по принципу степлера работают

вколол-загнул-держится

 ochernen

link 11.05.2014 20:26 
ОК. Большое Спасибо.
:)

 

You need to be logged in to post in the forum