Subject: предложение из договора loan agreement law Помогите, пожалуйста, понять и перевести след. предложение из договора о предоставлении оборудования во временное пользование (в рамках клинического исследования):Supplier’s liability for any and all causes relating to the Equipment shall be limited to the equivalent of the costs of 24 months of rental. Что это за эквивалент такой? |
это эквивалент про который дальше чуть-чуть написано: что он равен costs of 24 months of rental. |
ответственность ... ограничивается эквивалентом, равным издержкам по 24-месячной арендной плате? |
или лучше так: Ответственность Поставщика за любые возможные причины, относящиеся к Оборудованию, ограничивается эквивалентом издержек по арендной плате за 1 год. Скажите, пожалуйста, это make sense? Поскольку для меня как-то не совсем понятно, как ответственность может ограничиваться каким-то эквивалентом издержек... может надо вставить еще какие-то предлоги, чтобы пояснее стало? Кто понимает, подскажите! Заранее благодарю. |
да забудьте вы про издержки предельный размер ответственности - 24-кратный размер ежемесячной арендной платы |
Да... вот что значит "зубы" юр. перевода (как вас кто-то здесь лестно назвал))...Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |