DictionaryForumContacts

 alaina

link 7.05.2014 12:25 
Subject: подскажите, пожалуйста, нужно ли переводить само название блюда в меню gen.
Например Закуска "Крестьянская"

 Karabas

link 7.05.2014 12:36 
Вы имеете в виду слово "закуска"? А как вы без него обойдётесь?

 Bilan

link 7.05.2014 12:49 
Названия отражающие суть блюда, я обычно перевожу (например, "Морской салат" значит из морепродуктов, или "Фруктовый бриз" значит из фруктов), а просто красивые названия транслитерирую ("Каприз", "Ассоль").
А вообще, зависит от заказчика.
Я всегда уточняю, если есть возможность, и объясняю заказчику и прошу разрешения переводить на свое усмотрение.

 Bilan

link 7.05.2014 12:52 
В вашем случае, думаю, нужно смотреть на состав блюда. Предполагаю, что ингредиенты в нем "крестьянские" (картофель, морковь, лук), поэтому название лучше перевести. Хотя по правилам нужно транслитерировать, но на практике, думаю можно и отступить от правил.

 alaina

link 7.05.2014 12:54 
спасибо огромное:-) Я тоже думаю, что лучше переводить:-)

 

You need to be logged in to post in the forum