|
link 6.05.2014 12:20 |
Subject: вопрос про электрическую схему bel.usg. Wire shall be connected to terminals with insulated bootlace pressure type lugs and crimped with the correct crimping tool, worn out crimping tools shall not be allowed.Особенно интересны варианты перевода словосочетания "insulated bootlace pressure type lugs". |
а мне вообще все это предложение интересно. очень. проконсультируйте меня, вы же "консультант по английскому языку". |
|
link 6.05.2014 12:38 |
Мне интересны варианты специалистов, поэтому здесь выложил вопрос. Касательно консультации по английскому языку - это не по электрической терминологии. Если вам интересно, увидите, если кто-то ответит. Зря не надо писать без ответа на вопрос. Экономьте время других. |
изолированный втулочный наконечник спрессованный для соединения с проводом-короче, м.б. и точнее есть |
|
link 6.05.2014 12:48 |
Вроде подходит по контексту, благодарю. |
"Касательно консультации по английскому языку - это не по электрической терминологии. " - а этого у вас в профиле не сказано. я подумал, что вы специалист по электротехнике... Кстати, на нашем дружном форуме уже стало хорошей традицией предоставлять свой вариант перевода. С целью, как вы верно подметили, "экономии времени других". |
|
link 6.05.2014 13:00 |
Виновен, не было разумных вариантов, не смог свой вариант дать. Касательно профиля, не стал расписывать терминологии, которым владею. Я здесь термины ищу, а не работу. |
термины лучше искать в словарях |
|
link 6.05.2014 13:50 |
Мозг притормозил для использования словаря, решил посоветоваться со специалистами. |
тогда почему Вы не на форуме электриков задаете эти вопросы? |
я бы не стал использовать слово "спрессованный" обжимают, имхо, наконечники |
|
link 6.05.2014 14:00 |
Может среди переводчиков есть которые работают с этой терминологией. Под специалистами имел в виду именно таких , а не самих электриков. Зачем вообще нужны форумы на этом сайте, если не задавать такие вопросы? |
|
link 6.05.2014 14:06 |
Скорее всего под "спресованным" имелось в виду "pressure type". Но, тоже не соответствует. Наконечник под опрессовку? |
не соответствует чему? |
изолированный кабельный наконечник с обжимной втулкой, он же изолированный втулочный кабельный наконечник под опрессовку, он же обжимаемый кабельный наконечник с изолированной втулкой, и т.п. |
изолированный цилиндрический обжимный наконечник |
|
link 7.05.2014 5:04 |
"спресованный" не соответствует "pressure type". |
|
link 7.05.2014 5:06 |
Ослик, Хороший вариант, спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |