Subject: invoice fin. Здавствуйте, помогите, пожалуйста, перевести графы инвойса:value of goods- ну это понятно. Стоимость товаров. Deduction covering advance payment (outside of "Letter of credit") - вычет суммы авансового платежа ( помимо/за исключением аккредитива) ??? Amount due for payment acc. to Letter of Credit - сумма к оплате в соотвествии с аккредитивом?? Amount for the last payment (outside Letter of Credit) - сумма последнего платежа ( за исключением аккредитива)?? Заранее спасибо! |
все ок, имхо |
Не Ок outside of - вне |
outside of-вне = за исключением acc. to - в рамках / по = в соотвествии с Русский язык богат на синонимы; смысл не искажен. |
Опять свои штаны в чужое жлукто... Оплата в рамках и вне [рамок] аккредитива. Смысл не соответствует использованию инструмента. |
хоть в глухто в соответствии с / или согласно /или по а почему обязательно в рамках-то и что-такое в рамках? В аккредитиве указана сумма, подлежащая к оплате, дата также есть (аккредитив читать нужно; его условие) |
no comments - просто бред... |
Тогда не в жлукто и не в глухто, а в е*ло. Может бредить перестанут( |
invoice 1. , счет, фактура, счет-фактура, коммерческий [товарный] счет (счет на поставленный товар с указанием краткой спецификации, цены и других подробностей контракта) as per invoice — согласно счету-фактуре Syn: commercial account , commodity account See: bill , account , invoicing , sales invoice , purchase invoice , commercial invoice , proforma invoice , export invoice , import invoice , invoice amount Бухгалтерский учет и аудит. Новый англо-русский толковый словарь. © ABBYY, 2006; © «Экономическая школа», 2006. 5 тыс. статей. |
2hands_off о синонимах и Вашем переводе acc.to как *в соответствии с* и/или *в рамках* under terms of the agreement=в рамках договора (Alex_Odeychuk) under the terms and conditions of-в соответствии с (Alexander Matytsin) under the terms of-в соответствии с условиями Соглашения |
за рамками склоки: я бы так поняла, что предоплата и последний платёж платятся из собственных средств (или занятых где-то в другом месте), а "основная" сумма - из аккредитива ошибаюсь? |
Возможно и так, контракт читать надо, однако. Где аскер? |
Kuno, это именно инвойс, не счет фактура :) Gni153, уточняла перевод у специалистов, Armagedo прав(а), "по" и в "рамках" |
Типо я не специалист - 14 лет барахтаюсь в этом болоте :LOL |
это именно инвойс, это не счет-фактура, какая разница? арве это вот ;0) |
Буду благодарен тому, кто укажет толковый словарь русского языка, содержащий слово "инвойс" и процитирует его толкование. |
как Kuno загорелся! в предвкушении!! =) такого словаря ему еще не попадалось!!! =) |
*Буду благодарен тому, кто укажет толковый словарь русского языка, содержащий слово "инвойс" и процитирует его толкование.* Kuno, употребление слова "инвойс" в русском языке объясняется не словарями, а другим хорошим русским словом "узус":) короче, это тассказать арго такое, не парьтесь:))) |
You need to be logged in to post in the forum |