DictionaryForumContacts

 yevsey

link 5.05.2014 11:15 
Subject: Multidisciplinary Design Intent Schematic Package archit.
Фраза из коммерческого предложения по предоставлению услуг по проектирования (архитектура). Как правильно перевести на русский, есть ли устоявшийся перевод?

У меня получилось что-то вроде "Многоотраслевой схематический пакет "Назначение и основные принципы проектирования", но не уверен в правильности перевода.

Этот самый "Multidisciplinary Design Intent Schematic Package" станет основой для подготовки "Design Intent Report" (еще один не совсем ясный термин), на основе которого, в свою очередь, будет разработан "Briefing Document", что, как я понимаю, следует перевести как "техзадание".

У кого-нибудь будут какие-либо соображения?

 leka11

link 6.05.2014 8:45 
контекста нет, но
имхо, Multidisciplinary здесь - многофункциональный

откуда у Вас возникло "Назначение и основные принципы проектирования"?

Design Intent - проектный замысел, цель проекта http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=Design+Intent+
соотв. Design Intent Report - что-то типа "Отчет(?) о цели проекта" или "Изложение проектного замысла (цели проекта)"

у Вас, вероятно, речь об автоматизированном проектировании -
Schematic Package - см. http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=schematic package

 leka11

link 6.05.2014 8:47 
Briefing Document - имхо, "инф. записка"

 

You need to be logged in to post in the forum